الصفحة الرئیسیة / المقالات / دائرة المعارف الإسلامیة الکبری / الجغرافیا / آذربایجان /

فهرس الموضوعات

آذربایجان

آذربایجان

تاریخ آخر التحدیث : 1442/10/3 ۱۷:۰۶:۳۰ تاریخ تألیف المقالة

دعا ابن خرداذبة «جنزة» مدینة أبرویز (پرویز) وقال إن المسافة بینها و بین‌المراغة 6 فراسخ (ص 119، 121). ویبدو أن سبب تسمیة جنزة بمدینة تبریزکان لوجود خسرو فیها أثناء هجوم هرقل (هراکلیوس) علیها. وقدورد اسم جنزة في المصادر البیزنطیة «کنزکن» في هجوم هرقل علی ایران (مینورسکي، 91). فلما سمع هرقل أن خسرو في کنزکن (جنزة) سارنحوها و احتلها واستراح في ضواحیها. وتقابل ضواحیها المناطق القریبة من المراغة و مدینة فَرادِه أسپه أو أفراه روذ التي ذکرها البلاذري ذلک لأنها صالحة کمرتع للخیل. یقول تئوفانس (نقلاً عن مینورسکي في المقالة المذکورة) إن خسرو ذهب من کنزک الی «تبار مائیس» (أو «بیث ارمائیس») و کان في هذه المدینة بیت نار، وکنوز کرزوس المَلِک اللیدي المشهورة. فحملها خسرو معه و توجه نحو دستگرد. وقد ضُبطت «تبار مائیس» بأشکال مختلفه في النقوس الیونانیة. فبیت النار إذن لم یکن في مدینة جنزة، ویجب ألّا نخطئ بین جنزة والشیز التي یذهب الجمیع إلی أنها کانت موضع بیت‌نار. ویستنتج مینورسکي أن تبار مائیس هي نفس الشیز لوجود بیت‌النار والکنز فیها. و هنا یتبادر هذا السؤال: ما الشبه بین تبارمائس أو بیث ارمائیس و الشیز؟ و هناک بیت‌نار في جبال تخت سلیمان قرب تکاب الحالیة ولم تکن مدینة في الحقیقة. کما لایمکن أن تکون مدینة لموقعها الذي لایؤهلها لذلک. و ربما ذهب خسرو إلی الشیز لحفظ بیت‌النار و کنوزها الموقوفة. ولکن أین کانت تبارمائیس؟ ربما کان صحیحاً ما ذهب إلیه نولدکه بأنها تحریف عن تبریز. إذ یمک القول إن خسرو توجه الی تبارمائیس أو تبریز بعد حمل بیت‌النار و کنوزها و لکنه في الحقیقة لم یذهب إلیها. کما یمکن القول إن جنزة تطلق علی منطقة واسعة فیها الشیز و بیت‌النار المعروف في تلک الناحیة. یقول یاقوت في مادة «جزنق» (لابد أنها تعریب «گزنک» وشکل آخر لکنزکا و کزنکا) «بلیدة عامرة بأذربیجان بقرب المراغة فیها آثار للأکاسرة قدیمة وأبنیة و بیت‌نار». ویقول في مادة «شیز» «وأهل المراغة یسمون هذا الموضع کَرنا» و کزنا لفظ آخر لجنزة.

و ذکر صاحب حدود العالم جابرَوان بشکل «جابروقان» و أوردها في عداد المدن الصغیرة (ص 158). ویقول الاصطخري «وأما جابرَوان و تبریز و اُشنه الأذرِیّة فان هذه المدن الثلاث و ما تحف به تُعرف بالرُّدَیني» (ص 182) أي للرّدیني. ویقول ابن حوقل أیضاً: «وکانت داخَرّقان و تبریز الی أُشنه الاذرّیة و ما یحتف بها تعرف ببني الرُّدیني خطة لهم و أملاکاً لم تزل بعز السلطان من الاعتراضات سلیمة حتی إذا فسد الزمان و هلک السلطان و تحیف الجیران فهي لمن غلب، وکان آل الردیني من العرب فأتی علیهم الدهر و مشی فیهم الزمان بالغلبة والقهر فعفّی آثار هم و ترک الیسیر من أخبارهم» (ص 337). ولابد من أن کلمة تبریز في عبارة الإِصطخري و ابن حوقل تصحیف «نریز» ذلک أن تبریز لم تکن مُلکاً لبني الرُّدیني، ثم إن ابن خرداذبة یذکر جابرَوان و نریز معاً (ص 119) ویقول: من جابروان الی نریز 4 فراسخ (ن. م، 121) فحدیث الإِصطخري و ابن حوقل عن آل الرُّدیني لایخلو من الشک في الأصل. ویبدو أن ما أورده البلاذري أصح حیث بقول «وأمّا نریز فکانت قریةً لها قصر قدیم متشعث فنزلها مُر بن عمرو الموصلي الطائي فبنی بها و أسکنها ولده ثم إنهم بنوابها قصوراً ومدّنوها و بنوا سوق جابرَوان و کبروه و أفرده السلطان لهم فصاروا یتولونه دون عامل أذربیجان» (ص 338 339). إذن لابد من أن بني الرُّدَیني الذین ذکرهم الإِصطخري و ابن حوقل هم ولد مر بن عمرو الموصلي الطائي، وقول ابن حوقل «لم تزل بعر السلطان سلیمة منه الاعتراضات» هو نفس مضمون عبارة البلاذري: «وأفرده السلطان لهم فصاروا یتولونه دون عامل أذربیجان» (ص 339). ولکن لماذا أضاف الإِصطخري و ابن حوقل صفة الآذریة الی «أشُنه». ربما کان ذلک لوقوعها في الحد الغربي من آذربایجان، فیاقوت یقول في مادة «أُشنُه» «بلدة شاهدتها في طرف أذربیجان من جهة إربِل، بینها و بین أُرمیة یومان و بینها و بین إربِل خمسة أیام» (1/284) و یقول «تعتبر إربِل من أعمال المصول» (1/186). إذن دعیت «أُشنُه الآذریة» لیُعلم أن مدینة أُشنه الواقعة علی الحدود بین آذربایجان و الموصل (ناحیة قدیمة معروفة بآدیابِن أو نوذ أردشیر)، جزء أمن آذربایجان لاإربِل و آدیابِن. و ربما کان هذا الاسم قدیماً و کانت تعرف به في عهد الساسانیین.

یقول البلاذري: أما أُرمیة فمدینة قدیمة یزعم المجوس أن زَرَدشت صاحبهم کان منها (ص 338). ویعتقد مؤلفو العصر الإِسلامي اعتماداً علی الروایات الزرادشتیة أن أرمیة مسقط رأس زرادشت. إلّا أنّ العلماء المختصین بالدراسات الإِیرانیة و علماء اللغة لایؤیدون هذا الادعاء. ذلک أن لغة افستا کتاب زرادشت‌الدیني هي لغة أهالي المشرق أو الشمال الشرقي من ایران (و بمعنی أوسع خوارزم)، بینما لم یبق من لغة آذربایجان القدیمة قبل الإسلام و التي هي لغة «المیدیین» أثر سوی عدة کلمات. یقول البلاذري: «وکان صدقة بن علي بن صدقة بن دینار مولی الأرد حارب أهلها (أَرمیة) حتی دخلها و غلب علیها و بنی و إخوته بها قصوراً» (ن. م). و صدقه کما یقول الطبري (حوادث سنة 209/824) کان یعرف بـ «زُرَیق» و لذلک ذکره بعضهم باسم زریق بن علي أو زریق بن صدقة. وقد ولّاه المأمون في 209 هـ أرمینیة و آذربایجان و وجهه لحرب بابک، فاحتلاله لمدینة أرمیة یجب أن یکون بعد هذه السنة. یقول ابن الأثیر في حوادث سنة 211/826: «أن زریق بن علي بن صدقة الأزدي الموصلي کان قد تغلب علی الجبال ما بین الموصل و أذربیجان». و بناءً علی ما ورد في الطبري و ابن الأثیر فإن زریق هذا أو صدقة وجه لحرب بابک فأمر الأخیر أحمد بن جنید الفرزندي الإِسکافي بهذه الحرب فذهب الی بغداد و منها عاد لقتال الخرمیین فأسره بابک (الطبري، ن. م). ثم ولّی المأمون ابراهیم بن اللیث بن الفضل آذربایجان و معنی هذا أنه خلع صدقة أو زریق بن علي عن هذه الولایة. وهنا ندرک قول البلاذري «حارب صدقة أهل أرمیة حتی احتلها» (ص 338). وهو أن احتلال صدقه لأرمیة لاعلاقة له «بفتوحات أذربیجان»، و إنما بثورة و تمرد صدقة علی الخلافة في بغداد. فصدقة الذي عزله المأمون و کان یری تعاظم شوکة و بأس بابک في آذربایجان الشرقیة أعلن ثورته و احتل مدینة أَرمیه. و بعد ثورة زریق و تغلبه علی الجبال بین آذربایجان والموصل وقعت بینه و بین أمیر الموصل السیِّد بن أنس الأزدي الذي کان خاضعاً للخلیفة حروب عدیدة انتهت بقتله علی یده. «ولما بلغ المأمون قتله ولّی محمد بن حُمَید الطوسي حرب زُرَیق و بابک الخرمي، و استعمله علی الموصل.» (ابن الأثیر، حوادث سنة 211 هـ). فهزم زُرَیق سنة 212/827 ثم أمّنه و سیّره الی المأمون. وأخذ جمیع ما یملک زُرَیق من قُری و رستاق و مال. وبعدها ردّها الی أولاد زُرَیق ثم سار الی أذربیجان، و قصد المخالفین المتغلبین علیها (عدا بابک طبعاً) فاحذهم، و سار نحو بابک الخرمي لمحاربته (ابن الأثیر، حوادث سنة 212). و کان من هؤلاء المخالفین «یَعلَی بن مُرّة» و نظراؤه (الطبري و ابن الأثیر، حوادث 212 هـ). ویبدو أن اسم یَعلی خطأ والصحیح علي بن مُر الطائي. و کان هذا الاسم قد ورد في الطبري خطأ ثم نقله ابن الأثیر عنه، وقد أورد الیعقوبي عدداً من أسماء الذین ثاروا في آذربایجان في عهد المأمون مثل «محمد بن الرَّواد الأزدي و یزید بن بلال الیمني و محمد بن حُمَید الهمداني و عثمان بن الأفکل و علي بن مُر الطائي (2/540). کما جاء اسم «علی بن مُر» هذا في موضع آخر من تاریخ الطبري أیضاً. في حدیث ساقه عن بابک الخرمي (3، 1232)، وکان مُربن عمر والموصلي الطائي والد علي هذا قد استولی علی نریز و اسکنها ولده (البلاذري، 338). و یقول ابن حوقل: «ویلي المراغة في الکبر أُرمیة، و هي مدینة نزهة، کثیرة الکروم والمیاه الجاریة في المدینة والضیاع و الرساتیق، وافرة الحظ من التجارات و الغلات» (ص 336). ورأی یاقوت هذه المدینة سنة 617/ 1220، وقال: «هي مدینة حسنة کثیرة الخیرات، واسعة الفواکه والبساتین، صحیحة الهواء، کثیرة الماء، إلّا أنها غیر مرعیة من جهة السلطان لضعفه و هو أُزبک بن البهلوان بن الدَکِز» (1/219).

کانت تدعی بحیرة أُرمیة «کبوذان» یقول صاحب حدود العالم «بحر کبوذان في أرمینیة (الصحیح: أُرمیة) طولها 50 فرسخاً و عرضها 30 فرسخاً. و في وسط هذا البحر قریة یقال لها کبوذان، و سمي هذا البحر باسمها» (ص 14). و کان ابن حوقل یدعو هذه البحیرة کبوذان (ص 336) و یقول یاقوت: «وبینها (أُرمیة) و بین بحیرتها نحو فرسخین، وهي بحیرة مرّة و منتنة الرائحة، لایعیش فیها حیوان و لاسمک و لاغیره، وفي وسطها جبل یقال له کبوذان، و جزیرة فیها أربع قری أونحو ذلک … و في جبلها قلعة حصینة مشهورة، أهلها عصاة علی ولاة أذربیجان في أکثر أوقاتها، و ربّما خرجوا في سفنهم و قطعوا علی السابلة و عادوا الی حصنهم» (1/513). و هذا ما دعا الاصطخري کما یبدو الی تسمیتها بـ «بحیرة الشُّراة» (ص 181). ویقول یاقوت: «إن استدارتها خمسون فرسخا … و علی ساحلها ممایلي المشرق عیون تنبع و یستحجر ماؤها إذا أصابه الهواء» (1/513 514)، و یقول المقدسي: في بحر أرمیة جبال مسکونة یربطون أرجل الصبیان بالسلاسل و الحبال کیلا یتدحرجوا الی البحیرة (ص 381). و جاءت بحیرة کبوذان في کتاب سترابُن باسم «سباوتان». و أصلحه سان مارتین في کتاب «مذکرات عن أرمینیة» بـ «کباوتان» و هو الشکل القدیم لکبودان (مارکوارت، 143) ووردت هذه البحیرة في کتاب بُندَهِشن باسم چیچَست (ص 92، 125) وقد ذکر الفردوسي چیچسَت، بـ «آذر آبادگان» في قصة بهرام چوبین التاریخیة (9/102).

سوي راه چیچست بنهاد روُي همي راند شادان دل و راه جُوي

(توجَّه الی چیچسَت و کان قلبه طافحاً بالفرح والسرور یستهدي الطریق)

ولایبدو من حدیث الفردوسي أن چیچست اسم بحیرة کانت في آذربایجان. إلّا أن حمداللّه المستوفي ذکر بحیرة أرمیة مراراً باسم چیچَست. و لکن لاندري هل کانت هذه البحیرة تدعی في عهده أي في القرن 8/14 بهذا الاسم؟ ذلک أنه یقول: «بحیرة چیچسَت في ولایة آذربایجان و یقال بها البحر المالح» (ص 241). وکان یدعو هذه البحیرة باسم البحر المالح الطروج (الطسوج) في «ذکر الأنهار»، و في الحدیث عن میاه جغتو و سراو رود و سرد رود (ص 223) و لما کان جمیع الجغرافیین المسلمین یسمنها کبوذان، وکان المستوفي یدعوها «البحر المالح» أو «البحر المالح الطروج» فربّما أن هذه البحیرة لم تکن تدعی چیچست في أیام تألیف نزهة القلوب، و إن المستوفي نقلها عن روایة أقدم. ویحتمل أن چیچست کان اسم موضع أو ناحیة قرب البحیرة. و ربما کان لها علاقة بکلمة شبستر و هي اسم ناحیة معروفة بجانب هذه البحیرة. یقول مینورسکي في مقالته «الحروب بین روما وبیزنطة بأذربیجان»: «دعا هوفمان کلمة بئر جاسف المذکورة في قصة أفراسیاب التي وردت في الطبري (الاول، 616)، «برجاست» أو «وَرچیست» أي مسبح «چیست» و ربماکان هذا المسبح أوالبرکة المذکورة في هذه القصة نفس حمة جبالتخت سلیمان بآذربایجان والتي کانت تدعی «وَرچیست» أو «چیچست». أو ربّما کانت «ورشیز» صورة أخری لها أیضا؛ فیاقوت یقول: «شیز» هي معربة «چیس» و بما أن «چ» الفارسیة تبّدل في التعریب بـ «ش» فلابد أن أصل «شیز» کان «چیز» أو «چیس». أما ما أورده مینورسکي من احتمال تحریف «برجاست» (ص 107) التي ذکرها ابن خرداذبة و آخرون بـ «سابُرخاست» فقیه نظر ویحتاج الی مزید من البحث.

یقول ابن خرداذبة عن شیز: «والشیز و بهابیت نار آذرجُشنَس (آذر گُشنَسپ) و هو عظیم القدر عند المجوس، کان إذا ملک منهم الملک زاره من المدائن ماشیاً» (ص 119 و 120). ویقول المسعودي تحت عنوان: حکم ملوک الطوائف أو الاشکانیین: «کان هؤلاء الملوک ینزلون في الشتاء العراق و في الصیف الشیز من بلاد أذربیجان. و فیها الی هذا الوقت آثار عجیبة من النیان بأنواع الأصباغ العجیبة من صور الأفلاک والنجوم و العالم و ما فیه من بّر و بحر و عامر و نبات وحیوان … و لهم فیها بیت نار معظم عند سائر طبقات الفرس (ماعدا الملوک) یقال له «آذَرخُش» (تصحیف آذرجُشنَس). و کان الملک من ملوک الفرس إذا ملک زاره ماشیاً تعظیماً له، و تنذرله النذور و یحمل الیه التحف و الأموال و غیر ذلک من البلاد کالماهات (بلاد مید) وأرض الجبال» (التنبیه و الاشراف، 95).

إلّا أن موضع بیت النار هذا لیس مناسباً لیکون مدینة و مکاناً لاقامة الملوک في الصیف. ولذلک لابدمن القول إنه کان یوجد في هذه الحدود مدینة مناسبة للاقامة صیفاً تدعی الشیز. و بناءاً علی ما ذکره مینورسکي (في المقالة المذکورة) عن مجلة المؤسسة الامریکیة للفن الایراني فان التل الذي تقع فیه الحّمة و آثار بیت‌نار قدیم یوجد في وادٍ تحّف به القمم. و یبلغ طول سطح هذا التل 380 م و عرضه 320 م مع جدران متینة تحیط به، وهذا دلیل علی أن هذه المساحة صغیرة لایمکن أن تقام بها مدینه ینزل بها الملوک صیفاً. و ورد عن مینورسکي في المجلة المذکورة أیضاً أن تنقیبات الامریکیین في موضع تخت سلیمان أدت الی العثور علی أسس جدران من العهد الاشکاني (ص 99). وهذا یؤید ما ذکره المسعودي (ص 95).

یقول یاقوت عن أبي دُلَف مِسعَر بن المُهَلهَل «إن الشیز مدینة بین المراغة و زنجان و شهرزور والدینور، بین جبال تجمع معادن الذهب و معادن الزئبق و معادن الأسرب و معادن الفضة و معادن الزرنیخ الاصفر … و هذه المدینة یحیط بها سور و بها بحیر في وسطها لایدرک قراره … و استدراته نحو جریب بالهاشمی … و بها بیت نار عظیم الشأن عندهم. منها تذکی نیران المجوس من المشرق الی المغرب و علی رأس قبته هلال فضة … و من عجائب هذا البیت أن کانوا یوقدون فیه منذ 700 سنة فلایوجد فیه رماد البتة … و هذه المدینة بناها هرمز بن خسروشیر بن بهرام بکلس و حجر، و عند هذا البیت ایوانات شاهقة وأبنیة عظیمة هایلة» (3/353 355). ثم یورد قصة عن بنائه تتعلق بالعهد الاشکاني و میلاد المسیح. وفي القصة التي نقلها مِسعَر بن المُهَلهَل کما أشار یاقوت أیضاً کذب و تشرید الی جانب الصحیح. ولکن میسعَر لم ینسج هذه القصص من خیاله، فمن المحتمل جداً أنه نقل أقوال الناس و الزرادشتیین حول ذلک. أما ما قیل إن بیت النار لایوجد فیه رماد، فتلک أسطورة قدیمة. یقول «تئوفانس المعترف» في ذکر هجوم هرقل علی آذربایجان: في تبرمائیس (أي ربّما نفس الشیز) بیت نارو کنوز کرزوس و «طلسم الفحم» (مینورسکي، 92). و «طلسم الفحم» إشارة الی أن المعتقدین ببیت‌النار کانوا یقولون: إنها نار ذلک الفحم ولا رماد له. و ما ذکره مِسعَر عن ألسنة الناس یؤید أن بیت‌النار هذا کان قائماً في العهد الأشکاني. أما السبب الذي دعا مِسعَر لاطلاق مدینة علی موضع بیت‌النار فلوجود سور حوله. وإلّا و کما أشرنا من قبل لایمکن وجود مدینة في موضع بیت‌النار و العین بالمعني الواقعي للکلمة. والذي یلفت النظر أن یاقوت کان یری الشیز ناحیة في آذربایجان، قصبتها أرمیة. و یقول: إنالناس یعتقدون بأن زرادشت کان منها (3/354). و إذا صح ما ذکره یاقوت أن الشیز کانت ناحیة واسعة أمکن إیضاح عدة مسائل: 1. کان الاعتقاد في الروایات الزرادشتیة والاسلامیة أن زرادشت من مدینة أرمیة لکونها قصبة و مرکزاً لناحیة الشیزف و الهدف الأصلي للروایات من ذکر أرمیة، موضع بیت‌النار المقدس فیها. وأخیراً لأنها مشهورة و أکبر مدینة في تلک الناحیة؛ 2. کانت الشیز اسم ناحیة تضم أُرمیة وبالتالي البحیرة فلذلک هنالک علاقة بین اطلاق اسم چیچست علی البحیرة و بین اسم چیس أو الشیز (کما ورد سابقاً)؛ 3. یقول یاقوت أیضاً: إن أهل المراغة و تلک النواحي یسمون هذا الموضع کَزنا، فکَزنا أو جنزة أو گنزک جزء من الشیز، وکانت اسماً لمدینة ینزل فیها الملوک في الصیف. ویذهبون منها لزیارة بیت‌النار؛ 4. لم یرد اسم موضع بیت‌النار نفسه والجبال المجاورة له في الکتب القدیمة، وإذا ما قرأنا «تبارمائیس» الیونانیة والتي یحتمل أنها تبریز بشکل آخر أمکن القول أنها کانت اسم هذا الموضع.

وقد تحدث المسعودي مراراً عن «الشیز والرّان»، ومن البدیهي أنه إذا کان یرید بها أرّان التي في شمال آذربایجان فلیس من صلة بینها وبین الشیز. ولذلک فان مینورسکي ذهب الی الظن أن «الران» یجب أن تکون «ورارود» أو «ورانرود» (ص 90). ویعتمد مینورسکي في ظنه علی قول «هوفمان» و ما کتبه یَبَلاها الأسقف النسطوري (في 1296 1297م) فقد ذکر یَبَلاها خلال حدیثه عن ورانرود في عهد الایلخانیین الاسم الآخر «جَغَتو» لهذا النهر. وجَغَتو اسم أطلقه المغول علی زرّینه رود. ولکن یفهم الان أن له اسماً آخر هو «ورانرود» وقد وردت في روایات المسعودي کلمة الرّان مع‌الشیز بشکل «الشیز والرّان»، أي ناحیة الشیز و منطقة وران رود أو تلک الناحیة الواسعة التي ذکر یاقوت أن قصبتها أُرمیة.

الصفحة 1 من16

تسجیل الدخول في موقع الویب

احفظني في ذاکرتك

مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع

هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر

تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:

التسجیل

عضویت در خبرنامه.

هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول

enterverifycode

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.: