اخبار

نتیجه جستجو برای

از اينجاست كه نويسنده‌ي ديويد كاپرفيلد و ساير شاهكارهاي بي‌بديل كلاسيك، سخنش را براي روايت انقلاب فرانسه آغاز مي‌كند. ديكنز هم مانند ساير افرادي بود كه قصد توصيف يك انقلاب را دارند. تمام كساني كه ادبيات نوشته شده در مورد انقلاب مصر را مطالعه مي‌كنند، متوجه خواهند شد كه محبوب‌ترين عبارت‌ها، آنهايي هستند كه بهترين‌ها و بدترين‌هاي وجود ما را نشان مي‌دهند. با گذشت يك سال از انقلاب، كساني هستند كه همچنان انقلاب را در حجابي از حيرت و شادي پوشانده‌اند، درحالي‌كه گروهي قابل ملاحظه در پشيماني فرو رفته‌اند و حتي گاهي بابت آنچه رخ داده عذر مي‌خواهند.

( ادامه مطلب )

در ادبيات موجود درخصوص لزوم وجود آزادي انديشه و فعاليت فرهنگي در حيات سياسي- اجتماعي جوامع انساني از استدلال‌هاي متفاوتي از جمله استدلال حقوقي، استدلال اومانيستي، استدلال فايده‌گرايانه، استدلال عدالت‌خواهي، و... سخن گفته شده است.

( ادامه مطلب )

اظهارنظرهاي پرشماري كه از 25 خرداد و ساعاتي پس از اعلام نتايج انتخابات رياست‌جمهوري از زبان اهالي سياست در ايران شنيده شده، با ناديده گرفتن تفاوت‌هايي جزئي، تقريبا حاوي اين مضمون مشترك بوده است: «انتخاب دكتر حسن روحاني به رياست‌جمهوري ايران، محصول توافقي ملي براي فائق آمدن بر مشكلاتِ پرشمار كشور است.

( ادامه مطلب )

پس از قريب به 25 سال آزمايش و خطا در تدوين و اجراي برنامه‌هاي پنج‌ساله توسعه كشور، اينك فرصت دولتمردان حداقل براي خطاهاي بزرگ به سرآمده است. ملت ايران كه بيش از يك قرن است، از انقلاب مشروطه تاكنون، شجاعانه و هوشمندانه براي دستيابي به توسعه‌اي درخور خود مي‌كوشد، با بحران همه‌جانبه‌ي اقتصادي، اجتماعي و فرهنگي‌اي مواجه گشته كه برآن بحران شديد طبيعي يا زيست‌محيطي هم افزوده شده است.

( ادامه مطلب )

سيدصادق روحاني: محمدعلي ابطحي انتخابات سال 92 را مهم‌تر از انتخابات سال 76 مي‌داند. علتش را هم در اين مي‌داند كه سال 76 حاكميت انتظار غافلگيري نداشت اما در سال 92 با آمادگي براي اين موضوع آمده بودند. گفت‌وگو با ابطحي در شرايطي انجام شد كه تازه چندروز از پيروزي حسن روحاني مي‌گذشت.

( ادامه مطلب )

«لطف‌الله میثمی» در مطبوعات و سیاست نام‌آشناست؛ نفت خوانده و این درس را به خوبی می‌شناسد. از دولت اصلاحات و سیاست‌های سید محمد خاتمی دفاع می‌کند، اما در بازخوانی تجربه اصلاحات، به اشتباهات اصلاح‌طلبان در کنار نقاط قوتشان اشاره می‌کند و باور دارد که در مواردی اصلاحات «مرحله‌سوزی» کرده است

( ادامه مطلب )

آخرین ترجمه لیلا سازگار با عنوان «یادداشت های لئوناردو» بعد از دو سال هنوز منتشر نشده است. به گفته وی انتشارات طرف قرارداد قول سه سال دیگر را برای انتشار این اثر به وی داده است. این در حالی است که پیش از این انتشارات دیگری هم به دلیل مشکلات اقتصادی از انتشار این اثر کنار کشیده است.

( ادامه مطلب )

تصحیح کتابی که پیش از 1000 سال در معتبرترین دانشگاه های دنیا تدریس می شده است و حتی در دوره ای مردم بخش هایی از این جهان آن را مقدس می شماردند، گرچه بسیار خبر مهم و مسرت بخشی برای جامعه علمی، ادبی و تاریخ پژوه ایرانی است اما کار به قدری بزرگ و گسترده است که این امر را به نوعی غیر ممکن می نمایاند.

( ادامه مطلب )

ترجمه‌ی نسیم حسنی : جولیان بگینی فیلسوف و نویسنده بریتانیایی در این مقاله از مرگ پدرش گفته است. او به دنبال پاسخی به این پرسش است که آیا فلسفه می‌تواند هنگام مرگ نزدیکان و عزیزانمان، یاری‌رسان باشد؟ آیا فلسفه می‌تواند مفهوم مرگ را برایمان به گونه‌ای معنا کند که رنج کمتری از آن ببریم.

( ادامه مطلب )

علی گل‌باز: فیخته فیلسوف مهمی است اما در ایران آثارش زیر سایه کانت و هگل، دو فیلسوف بزرگ قبل و بعد خود از چشم مترجمان به دور مانده است. در این میان مسعود حسینی مترجم جوان و تازه‌کار متون فلسفی بعد از دو کتاب لایب نیتس و هگل، اکنون کتابی را درباره فیخته ترجمه کرده است. کتاب «نظریه سوبژکتیویته در فلسفه فیخته» به تبیین مضامین عمده فلسفه فیخته و طرح اندیشه‌های او درباره «سوژه» پرداخته است. گفت‌وگوی «بهار» با مسعود حسینی درباره دلایل انتخاب این کتاب و دشواری‌های ترجمه فیخته را می‌خوانید.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: