اخبار و گزارش

نتیجه جستجو برای

«من در هیچ‌یک از نقاط جهان ملتی را ندیده‌ام که از لحاظ کنار آمدن با مشکلات زندگی بقدر ایرانیان فیلسوف‌مشرب باشد و دشواریهای جهان را به دیدة حقارت بنگرد و اغلب ایام زندگی را صرف تفریح نماید ... این ملت باهوش و ظریف برای هر مشکلی یک راه‌حل و برای هر کوچة بن‌بستی، یک گریزگاه پیدا کرده است». این توصیف ژوزف آرتور گوبینو درباره ایرانیان در کتاب «سه سال در ایران» به روشنی یک تصویر کلی و سرراست از ایرانیان در گذشته نقش می‌بندد. ایرانیان در قاب دیدگان این فیلسوف پرآوازه فرانسوی، مردمانی‌اند که زندگی را آسوده می‌گرفتند، از آن لذت می‌بردند و مشکلات را به هیچ می‌انگاشتند.

( ادامه مطلب )

بازار، در جایگاه یک نهاد نیرومند اقتصادی در تاریخ سرزمین‌های شرقی به‌ویژه ایران، افزون بر کارکرد اقتصادی، همچون یک نهاد اثرگذار فرهنگی، سیاسی و اجتماعی در مناسبات روزمره تاریخ نقش آفریده است. بازارهای شهرهای ایران در سده‌های گذشته، از دریچه این کارکردهای غیراقتصادی، همواره در قاب دیدگان جهانگردان و غیرایرانیان نشسته‌اند. آنها در سفرنامه‌ها، گزارش‌ها و یادداشت‌های‌شان همواره بازار را یک نهاد و ساختار شگفت‌انگیز مردمی در ایران وصف کرده‌اند که تأثیری بسیار در زندگی روزمره داشته، به‌ویژه با ویژگی‌های فرهنگی و اجتماعی جامعه ایران پیوندهایی نزدیک برپا می‌کرده است.

( ادامه مطلب )

این مطلب را می‌توان روایتی غیرداخلی از جریان انقلاب‌شناسی در بین غرب‌نشینان دانست. تاریخدان، فیلسوف، سیاستمدار و جامعه‌شناس پا در شط دگرگونی‌های سیاسی و رستن تاریخی گذارده‌اند؛ یکی با نگاهی سپید و دیگری با نگاهی سیاه، تنی چند هم مات و مبهوت و گاهی با نگاهی خاکستری در قالب چیستی انقلاب اسلامی سال 57 در بوته نقد و تحلیل. کار این گزارش اگر‌چه تغییر در پس تحلیل نیست، اما تفسیر برگرفته از بیان عینی فوکوها و قدرت‌پژوهان است.

( ادامه مطلب )

سیاوش جمادی نخستین مترجم Sein und Zeit اثر مهم مارتین هایدگر به فارسی است. او که نام این کتاب را به «هستی و زمان» برگردانده است دیگر کتاب هایدگر با عنوان Was heißt Denken را هم با نظر به مصراعی از اشعار شیخ‌محمود شبستری به «چه باشد آنچه خوانندش تفکر» ترجمه کرده است. جمادی در گفت‌وگویی خود با «ایبنا»، به نسبت تفکر هایدگر با عرفان و فلسفه و ترجمه آثار او و همین‌طور وضعیت هایدگرخوانی در ایران پرداخته است

( ادامه مطلب )

صفحه اول روزنامه های امروز شنبه 14بهمن

( ادامه مطلب )

باستان‌شناسان چینی موفق به کشف بقایای ساختمانی شدند که ظاهرا دپارتمان یا استودیو موسیقی دودمان کین در حدود ۲۲۰۰ سال پیش بوده است.

( ادامه مطلب )

مجید غلامی جلیسه مدیر عامل خانه کتاب در مراسم گراميداشت جواد صفي‌نژاد گفت: یکی از ویژگی‌های این استاد بزرگ این است که روی حوزه‌هایی کار کرده که دیگران کمتر کار کردند. ایشان با جسارت روی این حوزه‌ها کار کرده و فعالیت‌های او درباره ایلات و عشایر یا قنات‌ها و کاریزها را کسی انجام نداده است.

( ادامه مطلب )

نوش‌آفرین انصاری، دبیر شورای کتاب کودک گفت: از دیرباز همکاران در حوزه ترویج، فرهنگنامه را به روستاها و شهرهای مختلف برده و معرفی کرده‌اند ولی هنوز هیچ سند مدونی که بتواند به‌صورت شیوه‌نامه ترویج مورد استفاده قرار گیرد نداریم.

( ادامه مطلب )

حسین معصومی همدانی گفت: وقتی مارش رادتسکی را می‌خواندم بی‌اختیار یاد مصرع‌های فروغ فروخزاد افتادم، البته فروغ فرخزاد از محلۀ کشتارگاه در جنوب تهران حرف می‌زند، همان جا که حالا فرهنگسرای بهمن است، و وقایع رمان یوزف روت در امپراتوری اتریش ـ هنگری می‌گذرد

( ادامه مطلب )

دومین دوره جایزه ابوالحسن نجفی در حال برگزاری است و «محمد همتی» برای ترجمه رمان «مارش رادتسکی» اثر یوزف روت است که از سوی نشر نو منتشر شده است برنده این دوره این جایزه شد.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: