مقاله

نتیجه جستجو برای

بعد از انقلاب تصميم گيرندگان حوزه فرهنگي كمتر از متخصصين حوزه علوم انساني هستند و بيشتر در حوزه فناوري تخصص و تجربه دارند و نقش علوم انساني تضعيف شده است. چنانچه اين وضعيت تداوم يابد به فرهنگ ما آسيب وارد مي شود. علوم مثل ظروف، به هم پيوسته و مرتبط با هم هستند.

( ادامه مطلب )

جهان «پر صدايي» كه ما براي خود ساخته ايم بيشتر از آنكه بتواند رابطه يي واقعي تر ميان ما و خود برقرار كند و احساس هايمان را در رابطه با يكديگر تكميل كرده و تصويري كامل تر، قابل فهم تر و تحمل پذير تر از جهان به ما ارائه دهد، به فيلم بدساخت و پر هياهويي شباهت دارد كه همه صداها در آن از همزماني و دقت افتاده و صرفا گوش ها را آزار مي دهند و ذهن و بدن ما را تخريب مي كنند.

( ادامه مطلب )

آنچه بودا مي گويد، بر چهار حقيقت شريف استوار است: نخست اينكه اين دنيا درد است و مي گويد «همه چيز درد است و همه چيز ناپايدار است». در اين سخن بعد اگزيستانسيال شديدي است كه همه آن را قبول مي كنند. حقيقت دوم اين است كه منشا اين درد خواستن و خواهش و نفس است. اين را هم بيشتر افراد مي پذيرند. حقيقت سوم اين است كه اين آتش و تمايل (تريشنا) و عطش بايد خاموش شود و حقيقت چهارم اين است: راهي كه منجر به اطفاي اين خواهش و تشنگي مي شود، هشت فر است كه همان پندار نيك و گفتار نيك و... است.

( ادامه مطلب )

هنر و اقتصاد هنر در صورت پذیرش متولیان امر می‌تواند در توسعه و ارائه راهكارهای نوین به دیگر بخش‌های تولید و اقتصاد مثمر به ثمر قرار گیرد.

( ادامه مطلب )

من حدود پنجاه سال پیش، با نام و آثار دکتر مجتبایی آشنا شدم. دانشجوی ادبیات فارسی بودم . در آن موقع سه جلد از تاریخ ادبیات ادوارد براون منتشر شده بود و جلد چهارم منتشر نشده بود. آقای دکتر مجتبایی این کتاب را ترجمه کرد

( ادامه مطلب )

زمانی هم که من به هند رفته بودم انجمن دوستی تأسیس شد اما به علت این که از طرف سفارت پشتیبانی نمی‎شد چندان نماند و من در مدت سه چهار سالی که آنجا بودم سعی کردم این انجمن را حیاتی تازه دهم. و امیدوارم این مرکز که تأسیس بشود منشاء خدمات تازه‎ای شود و باعث استحکام روابط فرهنگی، اقتصادی و سیاسی بین ایران و هند شود

( ادامه مطلب )

می‌دانیم که در طول تاریخ حدوداً 80 ساله فعالیت‌های فرهنگستان زبان و ادب فارسی (در سه دوره نسبتاً مجزای فعالیت‌های آن) هزاران نوواژه فارسی در برابر واژه‌ها و اصطلاحات غیرفارسی ساخته و به گنجینه زبان فارسی اضافه شده و به نوعی باعث غنا و توانمندسازی آن شده‌اند

( ادامه مطلب )

متاسفانه تالیف و مطالعات محققان ایرانی ، در حوزه کتب عثمانی و ترکیه دارای ‌سابقه کمی است. سابقه مطالعات عثمانی به دوره قاجار و عصر ناصری بازمی‌گردد که با ترجمه برخی منابع به فارسی آغاز شد اما این کار نیمه رها شد.

( ادامه مطلب )

از انتشار «دانشنامه ایرانیان ارمنی» چند سال می‌گذرد و امسال این کتاب به فارسی ترجمه شد. متاسفانه تا پیش از این کتاب، هیچ کتاب دیگری درباره ارمنیان در ایران و خدمات آن‌ها به ایران از سال 1600 میلادی تاکنون منتشر نشده است.

( ادامه مطلب )

مقاله «مشكل اصلي سازمان روحانيت» اثر مرتضي مطهري در سال 1341 يعني سالي پس از وفات آيت‌الله بروجردي تحرير شد.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: