اخبار

نتیجه جستجو برای

سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران به منظور تجلیل ازمقام علمی استاد عبدالله انوار؛ یادنامه وی را در قالب کتاب و با عنوان «آسمان معرفت» به قلمِ چهره های فرهیخته و فرهنگی کشور منتشر خواهد کرد.

( ادامه مطلب )

دوره آموزش تخصصی «تصحیح متون» با تدریس استاد نجفقلی حبیبی نسخه پژوهش پیشکسوت و مصحح متون کهن در سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار می شود.

( ادامه مطلب )

اهل قلم و فرهنگ پیوسته در یاد دارند که بهترین ساعت‌های زندگی‌شان در کتاب‌فروشی‌ها گذشته است، آن هم در دیدار با بزرگان فرهنگ و تاریخ و ادب و علم. کمتر خاطره‌ای دیده می‌شود که نشانی از این یادگار در آن نباشد.

( ادامه مطلب )

از زمان پروین باور غالب بر این بوده است که پروین اعتصامی شاعری مردانه‌سرا و مردانه‌گوست. گاه نیز با عناوین این چنینی مواجه می‌شویم که «پروین، زنی مردانه در عرصه شعر فارسی» است.

( ادامه مطلب )

ازبکستان به‌عنوان یکی از مناطق ماوراءالنّهر و آسیای مرکزی در طول تاریخ از حوزه‌های کهن زبان فارسی است و به‌ویژه دو شهر سمرقند و بخارا از پایگاه‌های مهم تمدّنی و فرهنگی بوده‌اند.

( ادامه مطلب )

قهرمان سلیمانی، رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در دهلی‌نو در نوشتاری که در روزنامه اردوزبان «صحافت» منتشر شده به بیان ابعاد مختلف داد‌و‌ستد فرهنگ هند و ایران در قلمرو ادبیات فارسی پرداخته است.

( ادامه مطلب )

گرشاسب ِ سام ِ نریمان، که اسدی طوسی و خواجوی کرمانی – شاید هم سراینده‌ای دیگر که همنام خواجو بوده – منظومه‌های گرشاسب نامه و سام نامه را، با استفاده از روایات حماسی ِ کهن و نیز با بهره‌گیری از قوۀ خیال و پندار خود، در وصف پهلوانی‌های او سروده‌اند

( ادامه مطلب )

دکتر بهمن سرکاراتی، استاد نامدار فرهنگ و زبان‌های باستانی، اسطوره‌شناس و اَوِستاشناس، شاهنامه‌پژوه شهیر و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسى، سرکاراتی در دوازدهم شهریورماه ۱۳۱۶ در تبریز متولّد شد.

( ادامه مطلب )

سده دهم هجری نقطه اوج خروج نسخ خطی از ایران به قلمرو عثمانی بوده است. علت آن از طرفی علاقه مندی سلاطین عثمانی به ادبیات فارسی و از سوی دیگر، معلول جنگ ها و مراودات سیاسی گسترده صفویان و عثمانیان بود.

( ادامه مطلب )

اشکالات یگانه دست نویس الصیدنه چندان است که آماده سازی ویراستی پیراسته تر از ویراست عباس زریاب، بی بهره گیری از متون موازی ناشدنی است. برای روشن شدن چند و چون کارامدی هر متن موازی در بازسازی مواضع گم شده یا اصلاح متن الصیدنه، باید چند و چون بهره گیری بیرونی از آن متن، یا پدیدآور آن متن از الصیدنه، مشخص گردد.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: