الصفحة الرئیسیة / المقالات / دائرة المعارف الإسلامیة الکبری / الفلسفة / أرسطو /

فهرس الموضوعات

أرسطو

أرسطو

تاریخ آخر التحدیث : 1443/3/27 ۱۳:۴۱:۰۰ تاریخ تألیف المقالة

القسم الخامس – أرسطو في العلام الإسلامي

إن أرسطو هو أشهر فلاسفة الیونان القدیمة في العالم الإسلامي، فمنذ أن بدأت حرکة الترجمة العربیة للعلوم و الفلسفة الیونانیة في البیئة الثقافیة الإسلامیة (في القرنین 3-4هـ)، حظیت ترجمة آثار أرسطو بأهمیة و ازدهار خاصین. و خلال ذلک کانت قد ترجمت إلی العربیة تقریباً جمیع مؤلفات أرسطو الأصیلة إلي جانب الکثیر من المؤلفات المختلقة والمنسوبة إلیه. کان المترجمون الماهرون المسیحیون النساطرة والیعاقبة یترجمون آثار أرسطو إلی العربیة من الیونانیة مباشرة حیناً، ولکن في أغلب الأحیان مستعینین بترجماتها السریانیة. کما کانت الأجواء العلمیة والثقافیة للعالم الإسلامي منذ نهایة العصر الأموي وحتی ازدهار الخلافة العباسیة، قد أعدّت الأرضیة اللازمة لتقبل الفلسفة الیونانیة وبشکل خاص فلسفة أرسطو. وبرغم أن الأرسطیة المعرَّبة لم‌تکن صورة دقیقة و کاملة للأرسطیة الحقیقیة، لکنها کانت علی الأقل محاولة لنقل المفاهیم والأفکار من لغة إلی لغة أخری کان في ترکیبهما فروق عدیدة من جوانب متعددة. و برغم ذلک ینبغي أن نکون منصفین لنقول إن ترجمة المترجمین العرب للنصّ الأرسي هي في کثیر من الحالات أکثر وفاءً و قرباً مقارنة بالکثیر من الترجمات الحدیثة إلی اللغات الأوروبیة. وبطبیعة الحال، فإن الترجمات العربیة لمؤلفات أرسطو لیست بمستوی واحد من حیث الدقة في نقل أفکاره، و ربما کان أحد أسباب ذلک ترجمة آثار أرسطو اعتماداً علی ترجماتها السریانیة. وقد کان لترجمة مؤلفات أرسطو في المنطق أعظم الأثر في ظهور الفکر الفلسفي في العالم الإسلامي، بل شقت طریقها حتی إلی علم الکلام الإسلامي. وفضلاً عن ترجمة آثار أرسطو الأصیلة فقد کان لترجمة کدس من المؤلفات والأقوال المختلقة المنسوبة إلیه أیضاً تأثیر خالد – برغم کونه مضلّلاً أحیاناً – في بلورة الفکر الفلسفي الإسلامي. و کانت الجهود الأساسیة و التي تستحق الثناء لمترجمي آثار أرسطو من العرب، منصبة أکثر من کل شيء علی إعداد اللغة العربیة التي لم‌تکن مستعدة حتی ذلک الوقت بأي شکل لتبیان و نقل الأفکار والمفاهیم الفلسفیة الیونانیة، لهذا الغرض قدر المستطاع. وقد نجحوا في جهودهم هذه إلی حدّ الکمال.

وحول التأثیر العام لفلسفة أرسطو علی العالم الإسلامي، فلن نبالغ إذا قلنا – فضلاً عن تأثیر منطق أرسطو الذي کان عاملاً رئیساً في نمط التفکیر – إن مایزید علی نصف مایُدعی بالفلسفة الإسلامیة هو نتاج تراث فلسفة أرسطو. بل إن عناصر الفلسفة الأفلاطونیة المحدثة أیضاً والتي کان لها سهم وافر في تکوین الفلسفة الإسلامیة، انتقلت إلی الفکر الفلسفي الإسلامي باسم الفلسفة الأرسطیة. وبشکل إجمالي فلو لم‌تکن تلک الترجمات العربیة لآثار أرسطو لما ظهر فلاسفة وعلماء عمالقة أمثال الکندي والفارابي وابن سینا و ابن باجة وابن طفیل و ابن‌رشد، وکذلک فلاسفة آخرون في العصور اللاحقة، کما لم‌یکن لیظهر في الغرب أیضاً أشخاص مثل ألبرت الکبیر و توما الأکویني عن طریق ترجمتهم اللاتینیة لآثار أرسطو المعرَّبة.

ومن جانب آخر قد انتجت الترجمات العربیة لآثار أرسطو، ومن ثم في العصور اللاحقة ترجمتُها اللاتینیة عن العربیة في القرون الوسطی بأورویا، حشداً من المصطلحات الفنیة الفلسفیة التيأصبحت أساساً للمصطلحات الفلسفیة في جمیع اللغات الأوروبیة في العصور اللاحقة وإلی یومنا هذا. وفضلاً عن ترجمة متون آثار أرسطو، فقد نقل المترجمون العرب إلی العربیة کذلک کثیراً من آثار شُرّاح و مفسري مؤلفاته الناطقین بالیونانیة ممن کانوا قد ظهروا في العصر الهلنستي. وکان هذاالعمل بدوره دافعاً آخر لنشر الأرسطیة علی نطاق واسع وبشکل متزاید في العلام الإسلامي. وقد بلغ بعض الفلاسفة المسلمین بهذا الاتجاه الأرسطي حدَّ الولع بفلسفته. و ابن‌رشد الفیلسوف والشارح الکبیر لمؤلفات أرسطو أبرز أنموذج علی ذلک. فهو یثول في موضع: الحمدالله الذي میَّز هذا الرجل [یقصد أرسطو] بالکمال من بین الآخرین، وجعله في أفضل مراتب العظمة الإنسانیة، مما لم‌یستطع بلوغه أي إنسان في أي زمان. ویقول في موضع آخر: أعتقد أن هذا الرجل کان أنموذجاً أبد عنه الطبیعة لتظهر الکمال الإنساني الکامن فيالعالم المادي. إنه الشخص الذي بلغت الحقیقة عنده کمالها (ظ:ن.د، 3/ 142). وإن أمثال هذا المدیح تلاحظ أیضاً لدی بقیة الفلاسفة والمفکرین المسلمین تقریباً. ویوجد فهرست بالترجمات العربیة لمؤلفات أرسطو الأصیلة و کذلک المؤلفات المنسوبة إلیه في الفهرست لابن‌الندیم و تاریخ الحکماء للقفطي و عیون الأنباء لابن أبي أصیبعة. وکانت هذه الترجمات قد ظلت و حتی قبل مائة عام ونیِّف علی شکل مخطوطات متناثرة في مکتبات العلام. و منذ ذلک الحین و حتی یومنا هذا، اکتشفت هذه المخطوطات تدریجیاً بجهود الباحثین والمستشرقین و حُقِّقت بشکل علمي و نقدي و طُبعت؛ لکن بعضها لم‌یتم العثور علیه حتی الآن. و من المؤمل أن یعثر علیها یماً في زوایا مکتبات أوروبا، أو آسیا. ویبدو أن کتاب السیاسة لأرسطو هو الوحید الذي لم‌یترجم إلی العربیة من بین مؤلفاته الأصیلة. وربما کان السبب في ذلک هو الأجواء السیاسیة والثقافیة والاجتماعیة للقرون الأولی من الخلافة العباسیة.

إن ماطُبع حتی الآن من النصوص العربیة لآثار أرسطو هو: 1. مجموعة کتاباته المنطقیة بعنوان منطق أرسطو، بتحقیق عبدالرحمان بدوي، 3ج، القاهرة، 1948، 1949، 1952م؛ 2. الطبیعة، تحقیق بدوي أیضاً في مجلدین، القاهرة، 1964، 1965م؛ 3. کتاب الشعر، مع مقدمة و بحوث قیَّمة جداً، بتحقیق تکاتش، في مجلدین، فیینا، 1928، 1933م؛ 4. في السماء و الآثار العلویة، بتحقیق عبدالرحمان بدوي، القاهرة، 1960م؛ 5. في النفس، مع عدة مؤلفات لبلوتارخس، «الحس والمحسوس» لابن‌رشد، و «في النبات» المنسوب لأرسطو، بتحقیق بدوي أیضاً، الکویت/ بیروت، 1979م؛ 6. طباع الحیوان، و هو في الحقیقة تاریخ الحیوان، بتحقیق بدوي، الکویت، 1977م؛ 7. الخطابة، بتحقیق بدوي، الکویت، 1979م؛ 8. أجزاء الحیوان، بتحقیق بدوي، الکویت، 1978م؛ 9. في کون الحیوان، تحقیق ي. بروغمان ودروسارت لولوفس، لیدن، 1971م؛ 10. تفسیر مابعدالطبیعة لابن‌رشد، الذي یضم نصّ الترجمة العربیة لـ مابعدالطبیعة لأرسطو، تحقیق مریس بویج، في 3 ج، بیروت، 1938-1952 و 1967م؛ 11. الأخلاق (الأخلاق إلی نیوقماخوس)، بتحقیق عبدالرحمان بدوي، الکویت، 1979م.

ومن جهة أخری فإن عدداً من المؤلفات المختلقة المنسوبة لأرسطو کانت قد ترجمت أیضاً إلی العربیة، أهمها:

1. أثولوجیا (ظ: ن.د، 5/ 639-645).

2. کتاب الإیضاح في الخیر المحض، الذي اشتهر في القرون المیلادیة الوسطی باسم کتاب العلل. وهذا المؤلف هو ترجمة لمقاطع من کتاب الفیلسوف الأفلاطوني المحدث الشهیر پروکلُ (ح 411-485م)، تحت عنوان «عناصر الإلهیات». وقد طبع نصّه العربي للمرة الثانیة بتحقیق عبدالرحمان بدوي في کتاب الأفلاطونیة المحدثة عندالعرب (القاهرة، 1955م؛ الکویت، 1977م).

3. کتاب التفاحة، الذي اشتهر في القرون المیلادیة الوسطی بعنوان «کتاب التفاحة». ورد له ذکر في رسائل إخوان الصفا (4/ 179). و طبع نصه العربي بتحقیق ي. کریمر ضمن مجموعة ندراسات استشراقیة»، إحیاء لذکری جورجیو لیفي دِلّافیدا (I/ 484-506) في روما (1956م). طبع نصّ ترجمته الفارسیة الذي فیه اختلافات عن النص العربي، أولاً بتحقیق مرغلیوث في «مجلة الجمعیة الملکیة الآسیویة» (1982م) (ص 220-229)، ویوجود في مصنفات بابا أفضل الکاشاني، بتحقیق مجتبی مینوي و یحیی مهدوي (الطبعة الثانیة، 1366ش) تحت عنوان «رسالۀ تفاحة» (ص 112-144).

4. سر الأسرار (أو السیاسة في تدبیر الرئاسة)، الذي حظي في القرون الوسطی المیلادیة بشهرة و تأثیر واسعین. طبع متنه العربي بتحقیق عبدالرحمان بدوي في الأصول الیونانیة للنظریات السیاسیة في الإسلام في القاهرة سنة 1954م (1/ 67-171).

5. عدة رسائل هرمسیة نسبت إلی أرسطو في المصادر العربیة ووردت بأسماء ملاطیس، أسطماخوس، سلماطیس (ظ: ابن‌الندیم، 353). ورد قسم من هذه الکتابات في المخطوطة المرقمة 2577 المحفوظة في المکتبة الوطنیة بباریس، تحت عنوان کتاب الإستوطاس لهرمس الحکیم. وقد ورد في رسائل إخوان الصفا، ذکر لهذا المؤلف بقلیل من التحریف في عنوان الکتاب، و نقلت منه عبارات (4/ 429، 443).

6. شروح علی أرسطو مفقودة في الیونانیة ورسائل أخری، لعبدالرحمان بدويف بیروت، 1971م.

کما قدّم الفارابي في إحدی کتاباته خلاصة لفلسفة أرسطو بالشکل الذي وجدها علیه في آثاره المترجمة، قام بطبعها محسن مهدي تحت عنوان «الفارابي، فلسفة أرسطوطالیس» في مجلة الشعر (بیروت، 1961م).

ونذکر في الختام مختارات من أهم کتابات علماء الأرسطیات حول أرسطو و فلسفته (فضلاً عما ورد في هذه المقالة) لمزید من المراجعة:

Allan, D. J., The Philosophy of Aristotle, Oxfrod, 1952; Brentano, F.Aristoteles und seine Weltanschauung, Leipzig, 1911; id, Von der mannigfaltigen Bedeutung des Seienden nach Aristoteles, Freibourg, 1962; Cherniss, H., Aristotle’s Criticism of Presocratic Philosophy, Baltimore, 1935; id, Aristotle’s Grititcism of Plato and the Academy, Baltimore, 1944; Düring, I., «Aristoteles», Pauly, Supplement, 1968, XI/ 159-336; Grene, M. A., A Portrait of Aristotle, London, 1963; Lloyd, G. E. R., Aristotle, the Growth and Structure of His Thought, Cambridge, 1968; Randall, J. H.,Aristotle, New York, 1969; Ross, D., Aristotle, London, 1923; Robin, L., Aristote, Paris, 1944; Zeller, E., «Aristoteles und die alten Peripatetiker», Philosophie der Griechen in ihrer geschichtlichen Entwicklung, Leipzig, 1921, vol. II(2); Züricher, J., Aristoteles’ Werk und Geist, Paderborn, 1952.

 

المصادر

ابن أبي أصیبعة، أحمد، عیون الأنباء، تقـ: أغوست مولر، القاهرة، 1882م؛ ابن فاتک، مبشر، مختار الحکم و محاسن الکلم، تقـ: عبدالرحمان بدوي، بیروت، 1980م؛ ابن‌الندیم، الفهرست، تقـ: غوستاف فلوغل، لایبزک 1871م؛ أرسطو، متافیزیک، تجـ: شرف‌الدین خراساني (شرف)، طهران، 1363ش؛ م.ن، المنطق، تقـ: عبالرحمان بدوي، القاهرة، 1948م؛ بطلمیوس الغریب، «وصیة أرسطوطالیس و فهرست کتبه و شيء من أخباره»، مع فلسفة أفلاطون و ...، مخطوطة مکتبة السلیمانیة بإستانبول، رقم 4833؛ رسائل إخوان الصفا، لیپروت، 1958م؛ القفطي، علي، تاریخ الحکماء، تقـ: ي. لیپرت، لایبزک، 1903م؛ وأیضاً:

Aristole, Analytica posterior; id, Analytica priora; id, Categoriae; id, De Anima; id, De Caelo; id, De generatione animalium; id, De generatione et corruption; id, De motu animalium; id, De Partibus animalium; id, Ethica Eudemia; id, Ethica Nicomachea; id, Historia animalium; id, Metaphysica; id, Peri hermeneias; id, Physica; id, Politica; id, Rhetorica; id, Topica; Bonitz, Index Aristotelicus, Berlin, 1970; Britannica, 1911; Chroust, A. H., Aristotle, New Light on His Lige and Some of His Lost Works, London, 1973, vol. I; Diogenès Laertions, Biõn kai gnomon én philosophiai eudoki-mèsantön; Düring, I., Aristotle in the Ancient Biographical Tradition, Göteberg, 1957; Jaeger, W., Aristoleles Grundlegung einer Geschichte seiner Entwicklung, Berlin, 1923; Moraux, P., Der Aristoelismus bei den Griechen, Berlin/ New York, 1973; Owens, J.,The Doctrine of Being in the Aristotelian Metaphysics, Toronto, 1978; Pauly; Plato, Sophistes; id, Timaios; Plutarch, Lives, London etc., 1971; Reiner, H., «Die Entstehung und ursprüngliche Bedeutung des Namens Metaphysik», Zeitschrift für philosophische Forschung, 1954, vol. VIII; Ross, D. W., Aristotelis, fragmenta selecta, Oxford, 1955; Schwegler, K. F., Aristoteles, Metaphysica, 1847-1848; Strabo, The Geography, London, 1969.

شرف‌الدین خراساني (شرف)/ هـ.

الصفحة 1 من12

تسجیل الدخول في موقع الویب

احفظني في ذاکرتك

مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع

هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر

تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:

التسجیل

عضویت در خبرنامه.

هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول

enterverifycode

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.: