تئاتر درعرصه بینالمللی نیازمند آن است تا با هنرِ جهانی، زبانی مشترک پیدا کند. باید سنتهای نمایشی را به جهانیان بشناسانیم، تئاتر ایران این ظرفیت را دارد که در عرصه تعاملات بینافرهنگی به گذرگاه تضارب اندیشههای اخلاقمدارانه تبدیل شود.
این نویسنده و پژوهشگر در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا درباره «ادبیات انقلاب» گفت: در طول تاریخ بشر انقلابهایی که صورت گرفته پیوسته تحت تاثیر اندیشههای روشنفکران و اندیشمندان همان عصر بوده است. برای مثال میتوان از دو انقلاب بزرگ فرانسه و انقلاب اکتبر روسیه نام برد که در آنها نویسندگان، شاعران و متفکران و سخنوران پیش از بروز این انقلابها در صحنههای اجتماعی ظهور کردند و مشوق مردم برای تغییر ساختار موجود شدند و در تاریخ ایران نیز همین وضعیت را میتوان دید.
هر آهنگسازی میتواند از هر تکنیک جهانی و هر دستاوردی که در موسیقی است استفاده کند و مشکلی هم وجود ندارد. ما برای گوش آدمها موسیقی مینویسیم و زمانی که آن شخص آن صوت و قطعه را میشنود باید حتماً نشانی از فرهنگ بومی و هویت ایرانی در آن بکار رفته باشد و این کار بستگی به توانایی آن آهنگساز دارد که آیا میتواند این تکنیکها را در خدمت آن موسیقی به کار ببرد یا فقط یک تقلید ناقص و بیهویت از یک موسیقی بیگانه است مهدوی: امروزه تعدادی از دانشجویانی که در زمینه موسیقی آموزش دیدهاند و تخصص پیدا کردهاند و تعدادشان هم نسبت به قبل از انقلاب بیشتر است متأسفانه علیه استادان خود طغیان میکنند و بر این تصورند که به جایی رسیدهاند و هر چه به موسیقی مغرب زمین و اروپا نزدیک ترمی شوند بر این باورند که مثلاً جهانی شدهاند و اینگونه میخواهند خود را مطرح کنند و به نوعی معضل اجتماع و هنر شدهاند پژمان:
«ادبیات و انقلاب» یورگن روله، روایت زندگی پرتلاطم نویسندگان و شاعرانی است که در آرزوی تحقق جامعهای انسانیتر، امید به صدای برآمده از انقلاب اکتبر روسیه داشتند. روله در این کتاب به تاثیر مارکسیسم حاکم بر شوروی بر ادبیات قرنبیستم جهان پرداخته و علیاصغر حداد این کتاب را در سهجلد به فارسی ترجمه کرده است. جلد اول و دوم که پیشتر منتشر شده بودند به نویسندگان روسیه و آلمان مربوط بودند و بهتازگی نیز جلدسوم این کتاب که به نویسندگان دیگر نقاط دنیا پرداخته، منتشر شده است. روله در جلدسوم که این جلد هم توسط نشر نی به فارسی منتشر شده، به تاثیر مارکسیسم بر نویسندگانی چون کامو، سارتر، سلین، ژید، الوار، آراگون، سیلونه، پاوزه، موراویا، دوس پاسوس، همینگوی، تاگور و... پرداخته است. گفتوگوی حاضر با علیاصغر حداد به مناسبت انتشار جلد سوم «ادبیات و انقلاب» صورت گرفته و البته از آنجا که این آخرین جلد این کتاب است، به ایدههای مشترک کتاب در هر سهجلد نیز پرداختهایم. همچنین در بخشی از این گفتوگو، درباره ارتباط نویسندگان و شاعران ایرانی با مارکسیسم و حزبتوده هم صحبت شده و حداد در جایی از این گفتوگو میگوید: «اشکال چیز دیگری بود، اشکال از مسکو و از دستوری بود که از آنجا میآمد.
شمارۀ پنجم دوفصلنامۀ میراث علمی اسلام و ایران (دوفصلنامۀ تاریخ علوم و فناوری دورۀ اسلامی (سال سوم – شمارۀ اول، بهار و تابستان 1393) به صاحب امتیازی مرکز پژوهشی میراث مکتوب منتشر شد.
به همت انجمن دوستی ایران و تاجیکستان، دومین نشست تخصصی «نشر ایران و تاجیکستان» روز چهارشنبه 8 بهمن ماه در موزه فرش برگزار شد و جمعی از صاحب نظران نشر تجربیات خود را بیان کردند و مشکلات و محاسن حضور فعال ناشران ایرانی را در حوزۀ نشر تاجیکستان برشمردند.
شمارۀ سوم فصلنامۀ فرهنگ کرمانشاه (فصلنامۀ پژوهشی، فرهنگی، هنری،) راهی پیشخوان شد. در این شماره از فصلنامۀ فرهنگ کرمانشاه مطالب ذیل درج شده است: دیرینِ نوآیین /میرجلالالدّین کزّازی
پنجاه و پنجمين شماره ماهنامه سياسي، فرهنگي نسيم بيداري به صاحب امتيازي و مدير مسئولي سيد محمد مهدي طباطبايي با پرونده ويژه «رفيقان نيمه راه» منتشر شد.
اشاره: تقریب بین مذاهب و گفتگو میان ادیان از جمله مباحثی است که امروز در محافل علمی و دینی در شکلی بسیار گسترده مطرح است. بسیاری از محققان، پژوهشگران و مؤلفان صاحبنظر در حوزة ادیان دیدگاهها و نظرگاههای خود را دربارة نحلهها، مذاهب و رویکرد مختلف دینی در قالب کتب و مقالات بیان میکنند. انتشارات دانشگاه ادیان و مذاهب قم یکی از مراکز فعال در این حوزه است. یکی از تازهترین آثار این مرکز نشر «تعالیم کلیسای کاتولیک» نام دارد. این کتاب به دستور پاپ ژان پل دوم و زیر نظر کاردینال یوزف راتزینگر در اصل به زبان فرانسه نوشته شده و در سال ۱۹۹۲ منتشر شده است. تعالیم کلیسای کاتولیک عصارة میراث مکتوب سنت کلیسایی به شمار میرود و در آن علاوه بر کتاب مقدس، به منابع متعددی ارجاع داده شده است.
كنيز در اسلام همان قيود و حدود عفافى را دارد كه يك زن آزاد دارد. كنيز مىتواند مزوّجه باشد، مىتواند مزوّجه نباشد؛ يعنى مىتواند رسماً شوهر داشته باشد در عين اينكه كنيزاست، مىتواند شوهر نداشته باشد. اگر شوهر داشته باشد، مىتواند شوهرش مثل خودش برده باشد و مىتواند شوهرش مثل خودش آزاد باشد؛ و نيز مىتواند خود همين مالك، شوهرش باشد منتها تا بخواهد اين را تزويج كند آزاد مىشود، بعد مىشود زن او.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید