یادگار امام گفت: جوامع اگر بر اساس حقیقت، جوانمردی، دین و آیین حرکت کنند، تکریم جایگاه «شهید» را تکریم هویت انسانی، ملی و حقیقی خود می دانند.
پاپ فرانسیس به عنوان پاپ واتیکان که رهبری 1.2 میلیارد مسیحی کاتولیک در جهان را برعهده دارد، از مسیحیان مومن خواست تا تکبر و خودخواهی را کنار گذاشته و قلب های خود را به روی خدا بگشایند.
«چهار شاعر آزادی» کتابی است که محمدعلی سپانلو، شاعر و منتقد ادبی دربارهٔ زندگی و احوال چهار شاعر مشهور عصر مشروطه، عارف قزوینی، فرخی یزدی، ملکالشعرای بهار و میرزاده عشقی نوشته که در سال ۱۳۶۹ در ایران منتشر شد، اما هرگز امکان تجدید چاپ نیافت. این کتاب پس از سه سال در خارج از ایران نیز منتشر شد. این اثر سپانلو یکی از مهمترین منابع دربارهٔ نسبت شعر و جنبش مشروطه در ایران است. سپانلو در گفتوگو با «تاریخ ایرانی» از شاعران و شعر مشروطه گفته است.
آيتالله غياثالدين طه محمدي، نماينده ولي فقيه در استان همدان و رئيس بنياد بوعليسينا در ديدار دانشجويان ايراني مقيم بلاروس در سفارت جمهوري اسلامي در مينسك با اشاره به اعلام هزاره تأليف كتاب قانون بوعلي سينا از سوي يونسكو، آنرا افتخاري براي ايران دانست و گفت: اگرچه برخي كشورها مدعي ابنسينا هستند و آن را ميخواهند مصادره كنند، ولي در ايراني بودن آن نميتوان هيچ ترديدي داشت.
علیرضا اسلام پناه / آبشار و قندیلهای یخی دره آوستا روستای زیبای ابرسج یکی از جاذبههای گردشگری کمتر شناخته شده شهرستان شاهرود در فصل زمستان است.
بیست وهفتمین کنفرانس بین المللی وحدت اسلامی با موضوع «قرآن کریم و نقش آن در وحدت اسلامی» از 27 تا 29 دی ماه در تهران برگزار می شود.
مدیر پایگاه میراث جهانی بم درباره اقدامات پنج سال گذشته در این محوطه تاریخی گفت: در فرآیند حفاظت و مرمت آنچه بیش از هر موضوعی برای ما اهمیت داشت تجلی ارزش عاطفی خارق العاده ارگ برای مردم بود.
نگرانی رهبر انقلاب از سرنوشت زبان فارسی، یکی از مهمترین سرفصلهای بیانات ایشان در جلسه با اعضای شورای عالی انقلاب فرهنگی بود. با علیرضا قزوه رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی در هند دراینباره به گفتوگو نشستیم.
بعضى اینطورىاند؛ چشمشان را روى هم مىگذارند؛ گفتند تهاجم فرهنگى نیست. بعد که قبول کردند تهاجم فرهنگى هست، بهدنبال بحثهاى ذهنى رفتند! «تهاجم یعنى چه؟»، «فرهنگ یعنى چه؟»، «فرهنگى چه چیزهایى را شامل مىشود و چه چیزهایى را شامل نمىشود؟». ما به اینها چه کار داریم؟
زبان مشترک تاجیکان و ایرانیان تا تأسیس تاجیکستان شوروی، فارسی نامیده میشد. در دوران اتحاد جماهیر شوروی، در راستای سیاست جداسازی هویت فرهنگی ماوراءالنهر از فرهنگ ایرانی و جهان فارسی زبان؛ نام این زبان را به تاجیکی تغییر دادند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید