علم بیان یکی از شاخههای مهم بلاغت است که براساس آن میتوان معنی واحدی را به شیوههای گوناگون به کار برد مشروط بر آن که مبتنی بر تخیل باشد. در این فن چهار موضوع مجاز، تشبیه، استعاره، کنایه و دیگر شاخههای مرتبط با آنها بررسی میشود.
بزرگداشت زنده یاد استاد ابوالحسن نجفی زبان شناس و مترجم ایرانی و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، روز چهارشنبه 5 خراداد ماه سال جاری، با حضور چهرههای فرهنگی برگزار خواهد شد.
قرن تلاشهای ارزشمند علمی و فرهنگی و اجرایی استاد عبدالعظیم پویا در شناسایی و معرفی و صیانت از آثار تاریخی و فرهنگی استان تجلیل می گردد.
آثار ارسالی باید برای نخستین بار در سال 1394 منتشر شده باشند و جزو کتابهای کمک درسی و افست نباشند. علاوه بر این، کتاب باید دارای برگه اعلام وصول باشد و تنها آثاری در این جایزه مورد داوری و ارزیابی قرار میگیرند که پدیدآورنده یا ناشر کتاب، کاربرگ ثبتنام را در تارنمای جایزه کامل و به همراه دو نسخه از کتاب ارسال کند. همچنین، ارسال لوح فشردۀ متن اصلی آثار ترجمه شده الزامی است و آثار دریافت شده باز گردانده نخواهد شد.
ابراهیم برزگر استاد دانشگاه گفت: در اندیشه سیدقطب صحبت از تکفیر نیست و قصد او این است که مسلمانان با یک نگاه انتقادی بتوانند به خود نگاه کنند. یکسان انگاری مفهوم جاهلیت و تکفیر سو تفاهم است.
آیا میتوان علوم انسانیِ اسلامی و به تعبیری دیگر، علوم انسانی بومی داشت؟ اساساً ضرورت شکل دادن چنین علومی چیست؟ فرض میکنیم که در واژه بومی، بهنحوی همه مولفههای هویتی از جمله دین، مُنطَوی است. با این توضیح، سراغ برخی مسائل علوم انسانی و نقدهایی که اندیشمندان در اینباره داشتهاند، میرویم. عمده نقدهایی که به امکان شکلگیری علوم انسانی بومی شده، «پوزیتیو» و «تحصلی» بودن علم را پیشفرض مباحث خود گرفتهاند؛ حال آنکه نه تنها این نوع تلقی از علم، درگیر مشکلات نظری و معرفتشناسی عدیدهای است، بلکه باید به این موضوع توجه داشت که علوم انسانی از منطق دیگری - چه در سازوکار روششناسی خود و چه به لحاظ موضوعی که به آن میپردازند- پیروی میکند.
همه علوم، چه علوم انسانی و چه علوم طبیعی، مبتنی بر بعضی اصول عام هستند. این اصول در خود آن علوم قابل اثبات نیستند، بلکه از جایی دیگر (دین، فلسفه و...) گرفته شدهاند.
حدادعادل در این پیام، ضمن ابراز همدردی با خانواده پروفسور ماگالی تودوآ و جامعه علمی و فرهنگی گرجستان، آثار ارزشمند به جای مانده از این ادیب گرجی را عاملی برای تحکیم پیوندهای دیرین و گسترش تعاملات فرهنگی و ادبی دو ملت گرجستان و ایران دانست.
آیین نکوداشت پدر علم ارتباطات ایران برگزار شد. در این مراسم ضمن رونمایی از تندیس جدید پروفسور کاظم معتمدنژاد، به ویژگیهای مشترک او با شاعر بزرگ همولایتیاش، فردوسی هم اشاراتی شد.
مرثیههای راینر ماریا ریکله بهعنوان تاثیرگذارترین شاعر قرن بیستم آلمان بار دیگر ترجمه و منتشر شد.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید