بازتاب اندیشه‌های سعدی در تعاملات فرهنگی ایران و چین / نعمت الله ایران‌زاده

1405/2/14 ۱۰:۳۵

بازتاب اندیشه‌های سعدی در تعاملات فرهنگی ایران و چین / نعمت الله ایران‌زاده

دو تمدن بزرگ ایران و چین از گذشته‌های بسیار دور، پیوندهای عمیقی با یکدیگر داشته و در برخی کتیبه‌ها سروده‌هایی از سعدی جلوه‌گر است که نشان دهندۀ تأثیر سخن وی در مشرق زمین و قلمرو چین است.

سعدی شیرازی از جمله شاعران فارسی‌زبان است که آثار او به ویژه گلستان درادبیات جهانی بسیار اثرگذار بوده است. مطالعه آثار و پژوهش‌های مرتبط با سعدی از منظر ادبیات تطبیقی و مطالعات فرهنگی، از آن جهت سودمند است که نشان می‌دهد جهانی‌های ادبیات یا تاریخ ادبی جهان، از چه معانی و مفاهیم و درونمایه‌هایی انباشته شده یا بهره برده و کدام‌ها توانسته است با گذار از دالان دیریازِ سنّت و تاریخ، در ذهن و زبان ملل گوناگون، ترنم دلپذیری و دلنشانی بیابد.

شاید محکم‌ترین و قدیمی‌ترین نوع رابطه میان ایران و چین، سفرهای دریایی بوده است که ایرانیان برای تجارت و حمل کالا از طریق دریای هند، خود را به سواحل چین می‌رسانیدند و حتی در شهرهای آن ساکن می‌شدند؛ تا آنجا که ابن بطوطه نوشته است در مجلس مهمانی امیر ناحیه «کان-سو»، مطربان، شعر فارسی را به آواز می‌خواندند و شعری که نقل کرده، بیتی از طیبات سعدی است:

تا دل به مهرت داده‌ام، در بحر فکر افتاده‌ام

چون در نماز اِستاده‌ام، گویی به محرابم دری

شباهت‌های سعدی و کنفوسیوس: هر دو متفکر و مصلح اجتماعی، به تعلیم و تربیت اخلاقی و رفتارشناسی مردمان، توجه داشته و می‌خواسته‌اند شیوه‌ای درخور برای زندگی بهتر به مردم نشان دهند.

سخنان تابناک و خردورزانۀ هر دو در چین و ایران، ضرب المثل جاری و ساری شده‌اند و هریک، درس ژرف و شگرف زندگی‌اند. هر دو بر آن بودند که سیاست را بر پایه‌های استوار اخلاق بنا کنند و این دو را به نحوی با هم آشتی دهند.

نگرش کنفوسیوس البته در این زمینه، بیشتر اجتماعی و متوجه اصلاح نهادها و ساختار سیاسی است؛ اما سعدی، بیشتر به تربیت یکایک افراد نظر دارد و برای اصلاح فرمانروایان، پندها و اندرزهای والا و شیوایش را به زیباترین و تأثیرگذارترین شکل و شمایل، در لابه‌لای داستان‌ها و حکایت‌ها عرضه می‌دارد و با آوردن نمونه‌هایی، عاقبت اندیشی را فرایاد می‌آورد: قومی به سوی عاقبت خیر می‌رود/ قومی به سوء عاقبت؛ اکنون مخیّری.

به سبب دامنۀ نفوذ و استمرار و پایایی افکار و آثار کنفوسیوس و سعدی در زوایا و اعماق پنهانی دل و جان دو ملت چین و ایران و امروزه در بخش بزرگ و شایان توجهی از جهان، بررسی دقیق دیدگاه‌های آنان برای تصمیم‌گیری‌های کلان فرهنگی و اجتماعی در روزگار ما حائز کمال اهمیت است. آموزه‌های سعدی و کنفوسیوس از منظر آرمان‌شهری، شایان مطالعه و بررسی است.

بررسی اشعار فارسی بازمانده بر سنگ نوشته‌های مقابر در هانجو: دو تمدن بزرگ ایران و چین از گذشته‌های بسیار دور، پیوندهای عمیقی با یکدیگر داشته‌اند. پیوندهای این دو تمدن در حوزه‌های گونه‌گونِ اقتصادی، سیاسی، فرهنگی، هنری و تمدنی بوده است. پیدایش و بررسی کتیبه‌ها و گورنوشته‌های هانجو، جلوه‌های دیگری از نفوذ زبان فارسی را در چین نشان داد.

در هفت کتیبه از گورنوشته‌های هانجو، هشتاد و یک بیت شعر فارسی در قالب قصیده، غزل، قطعه و رباعی هست که شصت و یک بیت آن، قابل خواندن و غیرتکراری است. در این کتیبه‌ها هم، سروده‌هایی از سعدی جلوه‌گر است که نشان دهندۀ تأثیر سخن وی در مشرق زمین و قلمرو چین و ماچین است.

گلستان سعدی در نظام مدرسی حوزه‌های علمیۀ چینی، جزو منابع بوده و هنوز هم هست.

نسخه‌های خطی گلستان سعدی در چین: در کتابخانۀ مسجد دونگ سیِ پکن، چند نسخۀ خطی نادر و ارزنده از گلستان موجود است. نخستین بار، یکی از ادیبان نامدار چین «جن جین دو»، شیخ سعدی را به عنوان یکی از شاعران نامی و ادبای برجستۀ ایران به مردم چین معرفی کرده است. او در سال ۱۹۲۷ در کتاب خود در بارۀ ادبیات جهانی، فصل جداگانه‌ای را به ادبیات فارسی اختصاص داده و در آن، مردم چین را با ۲۸ شاعر نامی ایران آشنا ساخته و سعدی شیرازی در میان آن‌ها، مقام چشم‌گیر و دلپذیری دارد.

منابع:

فهرست مجموعه کتاب‌های کتابخانۀ فؤاد، مسجد دونگ سیِ پکن. (۲۰۱۶)، سردبیر: آقای فن بائو؛ چین: انتشارات مین زو.

ابن بطوطه. ابوعبدالله محمدبن عبدالله (۱۳۷۶). سفرنامه، ترجمۀ محمدعلی موحد، ص ۶۷۶ و حاشیه: ص ۶۷۷.

پرند، میلاد. (۱۴۰۲). «بررسی تطبیقی شاخصه‌های جامعۀ آرمانی و لوازم تحقق آن در اندیشۀ کنفوسیوس و سعدی». استاد راهنما: احسان قدرت‌اللهی، رشتۀ الهیات و معارف اسلامی - ادیان و عرفان، (پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد دانشکدۀ ادبیات و زبان‌های خارجی دانشگاه کاشان).

دهقان، محمد. (۱۳۹۵). «مواجهۀ سعدی و کنفوسیوس؛ با دوگانۀ سیاست و اخلاق». فصلنامۀ نگاه نو، ش ۱۰۹، بهار، صص ۱۴۴-۱۳۵.

رضایی، احمد. (۱۳۹۹). «آوای خاموشان: بررسی اشعار فارسی بازمانده بر سنگ نوشته‌های مقابر در هانجو». مطالعات فرهنگ و هنر آسیا، سال دوم، ش ۲، پاییز و زمستان، صص ۱۶۸-۱۴۵.

عالی، مهوش. (۱۳۹۸). «مناسبات فرهنگی ایران و آسیای جنوب شرقی از ورود اسلام تا عصر استعمار». استاد راهنما: سیاوش یاری، استاد مشاور: مسلم سلیمانیان، رشتۀ تاریخ - تاریخ تشیع، (پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد دانشکدۀ الهیات و ادیان دانشگاه شهید بهشتی).

محبتی، مهدی. (۱۳۹۷). «طبیعت انسانی از دیدگاه کنفوسیوس و سعدی». فصلنامۀ متن‌پژوهی ادبی (دانشگاه علامه طباطبایی)، شمارۀ پیاپی ۷۵، بهار، صص ۸۴-۶۱.

موحد، ضیاء. (۱۳۹۶). «کنفوسیوس و سعدی دو پنجرۀ اخلاقی- رفتاری به جهان». سعدی‌شناسی (مرکز سعدی‌شناسی)، ش ۳، بهار، صص ۱۱-۵

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین

منبع: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: