1395/9/23 ۰۸:۱۲
حسن انوشه، رئیس دانشنامه زبان و ادب فارسی برخلاف کسانی که این روزها نگران آسیب رسیدن درست ننوشتنها به زبان هستند، تاکید دارد که درست ننوشتن آسیبی به زبان نمیرساند. او با انتقاد از رسانهها به خصوص مجلهها و روزنامهها بابت رعایت نکردن قواعد به «ایسنا» گفته است: «زبان را گویندگان آن و کسانی که به آن زبان حرف میزنند و فکر میکنند، نگه میدارند.
حسن انوشه، رئیس دانشنامه زبان و ادب فارسی برخلاف کسانی که این روزها نگران آسیب رسیدن درست ننوشتنها به زبان هستند، تاکید دارد که درست ننوشتن آسیبی به زبان نمیرساند. او با انتقاد از رسانهها به خصوص مجلهها و روزنامهها بابت رعایت نکردن قواعد به «ایسنا» گفته است: «زبان را گویندگان آن و کسانی که به آن زبان حرف میزنند و فکر میکنند، نگه میدارند. بنابراین، این مساله را که گذر زمان به زبان آسیب میرساند، جدی نگیرید. این غلط نوشتنها به مرور زمان کنار میروند. زبان مانند جریان رود میماند و این غلطها کف روی آب است و از بین میرود.» عضو هیات امنای بنیاد فردوسی گفته است: «غلطنویسی در همه زبانها هست. برخی غلط و کج و کوله مینویسند و کلمات را میشکنند؛ اما زبان معیار همیشه باقی میماند و نباید ترسید. شاعری که شعر میگوید شعر غلط نمیتواند بگوید. نیما، اخوان، فروغ، شاملو، سهراب سپهری، نادرپور، خانلری و... همه به زبان معیار شعر گفتهاند. زبان ما پشتوانهای قوی دارد و بزرگان اندیشه ما با این زبان حرف زده و اثر خود را به جا گذاشتهاند. هر زبانی تحول مییابد. در زبان انگلیسی اگر کسی بخواهد شکسپیر بخواند باید دانشگاه برود. اگر در خانه آن را بخواند، نمیفهمد زیرا تغییر زبان آنها خیلی زیاد بوده است. به طور مثال جفری چاسر، شعر معروفی دارد به نام «کنتربری» که هیچ شباهتی به زبان انگلیسی الان ندارد. اما ما شعر رودکی را میفهمیم زیرا زبان فارسی کمترین تحول را داشته است.»
منبع: فرهیختگان
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید