جنتی: امیدواریم «شاهنامه» به زبان بنگالی تجدیدچاپ شود

1395/6/31 ۱۲:۱۶

جنتی: امیدواریم «شاهنامه» به زبان بنگالی تجدیدچاپ شود

علی جنتی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه اکسپو فرهنگی بین‌المللی راه ابریشم در دیدار با وزیر فرهنگ بنگلادش گفت: «شاهنامه» پیشتر در سال ١٩٩٢ به زبان بنگالی ترجمه شده و با کمک وزارت فرهنگ بنگلادش امیدواریم تجدیدچاپ شود. وزیر فرهنگ بنگلادش نیز برای حضور فعال‌تر این کشور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اعلام آمادگی کرد.

 اعلام آمادگی بنگلادش برای حضور فعال در نمایشگاه کتاب تهران
 

 
علی جنتی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه اکسپو فرهنگی بین‌المللی راه ابریشم در دیدار با وزیر فرهنگ بنگلادش گفت: «شاهنامه» پیشتر در سال ١٩٩٢ به زبان بنگالی ترجمه شده و با کمک وزارت فرهنگ بنگلادش امیدواریم تجدیدچاپ شود. وزیر فرهنگ بنگلادش نیز برای حضور فعال‌تر این کشور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اعلام آمادگی کرد.
 
 به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی جنتی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، امروز (30 شهریورماه) در حاشیه اکسپو فرهنگی بین‌المللی راه ابریشم در شمال‌غرب چین که برای نخستین‌بار برگزار می‌شود با وزیر فرهنگ بنگلادش دیدار و درباره گسترش تبادلات فرهنگی میان دو کشور به توافق رسیدند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این ملاقات خاطرنشان کرد که تاکنون چهار دیدار با وزیر فرهنگ بنگلادش در ایران، ارمنستان، عمان و حالا در چین داشته و امیدوار است که دو کشور مسلمان باز هم در زمینه‌های مختلف مناسبات را گسترش دهند.

وی عنوان کرد: از زمان استقلال بنگلادش تاکنون روابط ما در عرصه‌های مختلف از جمله فرهنگی توسعه یافته و ما مرکز فرهنگی بسیار فعالی در شهر داکا داریم و ارتباطات خوبی با بخش‌های فرهنگی و دانشگاهی آن کشور برقرار است.

جنتی گفت: از هر اقدامی که باعث شود مردم ایران با فرهنگ بنگلادش آشنا شوند، استقبال می‌کنیم و آماده‌ایم مرکز فرهنگی بنگلادش هم در تهران ایجاد و هفته فرهنگی آن کشور نیز در ایران برگزار شود و از هیات‌های فرهنگی و هنری بنگلادش در ایران استقبال می‌کنیم.

عضو کابینه دولت یازدهم و رئیس شورای فرهنگ عمومی کشور در ادامه اظهارات خود، پیشنهادی مبنی بر تجدیدچاپ «شاهنامه» فردوسی در بنگلادش مطرح کرد و گفت که این اثر پیشتر در سال ١٩٩٢ به زبان بنگالی ترجمه شده و با کمک وزارت فرهنگ بنگلادش امیدواریم تجدیدچاپ شود.

«ویرا روجپوج چانارات» وزیر فرهنگ بنگلادش نیز در این دیدار که با حضور علی‌اصغر خاجی، سفیر ایران در چین و با هماهنگی رایزنی فرهنگی کشورمان صورت گرفت، گفت: سند همکاری فرهنگی میان دو کشور در سال ٢٠١٥ میلادی امضا شده، اما زمینه‌های فرهنگی هنوز به اندازه کافی توسعه نیافته است و دو کشور باید ابداعات و اقدامات ابتکاری و پرتلاشی برای بهبود این شرایط داشته باشند و سطح مناسبات را ارتقا دهند.

وی افزود: برای نمونه در ماه دسامبر امسال قرار است جشنواره هنری آسیا در بنگلادش برگزار شود که این کشور از هم اکنون از حضور هیات‌های ایرانی در این برنامه به گرمی استقبال می‌کند. همچنین برگزاری جشنواره فیلم ایران را بسیار حرفه‌ای و مهم می‌دانیم و بسیار مایلیم در این برنامه مشارکت داشته باشیم.

دو طرف همچنین درباره برگزاری نمایشگاه‌های کتاب گفت‌وگو کردند و بنگلادش برای حضور فعال‌تر در نمایشگاه کتاب ایران اعلام آمادگی کرد و وزیر فرهنگ این کشور گفت که قرار است سال آینده میلادی نمایشگاه بین‌المللی کتاب در این کشور برگزار شود که از ایران رسما دعوت خواهد شد.

منبع: ایبنا

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: