پشت سر گذاشتن بحران / دکتر آذرتاش آذرنوش

1393/3/18 ۰۷:۳۰

پشت سر گذاشتن بحران / دکتر آذرتاش آذرنوش

همکاری من با دائرةالمعارف به آغاز فعالیت‌های این مرکز بازمی‌گردد. از همان روزی که وارد دائرة‌المعارف شدم به سراغ حوزه فعالیت‌های علمی خودم (ادبیات عرب) رفتم. از آنجایی که ادبیات عرب در یک دائرة‌المعارف شرقی و به خصوص ایرانی سهم بزرگی را ایفا می‌کند پس من باید مقالات بسیاری را تدوین می‌نمودم. از این رو لازم بود دستیارانی را برای همکاری انتخاب می‌کردیم. خوشبختانه توانستیم تعدادی از جوانان کوشا، مستعد، زبان‌دان و فارسی‌شناس را گردهم آوریم و به کمک همین جوانان نیز توانستیم یک دوره بحرانی را در این بخش با موفقیت به اتمام برسانیم.

 

همکاری من با دائرةالمعارف به آغاز فعالیت‌های این مرکز بازمی‌گردد. از همان روزی که وارد دائرة‌المعارف شدم به سراغ حوزه فعالیت‌های علمی خودم (ادبیات عرب) رفتم. از آنجایی که ادبیات عرب در یک دائرة‌المعارف شرقی و به خصوص ایرانی سهم بزرگی را ایفا می‌کند پس من باید مقالات بسیاری را تدوین می‌نمودم. از این رو لازم بود دستیارانی را برای همکاری انتخاب می‌کردیم. خوشبختانه توانستیم تعدادی از جوانان کوشا، مستعد، زبان‌دان و فارسی‌شناس را گردهم آوریم و به کمک همین جوانان نیز توانستیم یک دوره بحرانی را در این بخش با موفقیت به اتمام برسانیم.

دوره بحرانی، همان دورانی بود که در دائره‌المعارف بزرگ اسلامی مشغول تدوین حرف «الف» بودیم. در حال حاضر مرکز دایرة‌المعارف روی حرف «د» و «ذ» کار می‌کند. این حروف برای حوزه ما حجم کار کمتری دارد. اما در ۱۵ جلد اول که به الف اختصاص داشت کار ما بسیار سنگین بود. زیرا در ابتدای اسامی شاعران و نویسندگان بزرگ ایران یا «ابن» وجود دارد یا «ابو». در نتیجه مقالات مرتبط با آنها نیز به بخش ادبیات عرب اختصاص می‌یافت. مثل ابن سینا، ابو علی سینا و... از این رو من دوران خیلی پرهیجانی را در زمان نوشتن این مقالات طی کردم.

خوشبختانه الان کمی آرام‌تر هستیم. اکنون خرسندیم که عمری را برای این کار صرف نمودیم و درباره شخصت‌های بزرگ مقالات جامع و کاملی نگاشته شد. در دنیای عرب هم ممکن است درباره اشخاص مطالبی باشد. مثلا یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان همه دوران‌های عرب، شخصی است به نام جاحظ. او در نوشتن مقالات مطالب زیادی دارد اما نکته بسیار بسیار مهم این است که ما تمام مقالات را در مقام یک ایرانی می‌نویسیم نه یک عرب. وقتی در مقام یک ایرانی می‌نویسیم طبیعتا بازتاب‌هایی که فرهنگ ایرانی در آثار دارد برای ما مهم‌تر، شیرین‌تر و جالب‌تر است.

مثلا وقتی یک اروپایی درباره یک شاعر عرب می‌نویسد تنها به نوشتن زندگی آن شاعر قناعت می‌کند و کاری به تاثیرات فرهنگی آن شاعر ندارد اما ما درباره شاعران مطالبی می‌نویسیم که معمولا دیگران ننوشته‌اند و شاید همین نکته باعث شده است که مقالات ما نوآوری‌های خاصی داشته باشند.

مجله مهرنامه

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: