ایران در حوزه ترجمه در رتبه سی و نهم است

1393/2/13 ۱۲:۱۳

  ایران در حوزه ترجمه در رتبه سی و نهم است

مسوول سالن ترجمه با اشاره به رایزنی‌هایی مختلف برای برپایی سالن ترجمه در بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: ایران در بین کشور‌ها جهان با توجه به ترجمه آثار دیگر کشور‌ها صاحب رتبه سی‌و‌نهم است.

مسوول سالن ترجمه با اشاره به رایزنی‌هایی مختلف برای برپایی سالن ترجمه در بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: ایران در بین کشور‌ها جهان با توجه به ترجمه آثار دیگر کشور‌ها صاحب رتبه سی‌و‌نهم است.

احسان عباسلو، مدیر سالن «ترجمه و صدور اندیشه اسلامی ایرانی» اظهار کرد: پیگیری برای برپایی این سالن از اواخر سال گذشته آغاز شد. رایزنی با ناشران کشور‌هایی مانند فرانسه، آمریکا، پاکستان و ناشران سازمان‌های پژوهشی داخلی صورت گرفته است. نتیجه این رایزنی‌‌‌ها جمع‌آوری نزدیک به هشت‌هزار جلد کتاب در حوزه‌های مختلف علوم‌انسانی و‌ علمی و دانشگاهی بود.

وی افزود: در نتیجه رایزنی‌های صورت گرفته با کشور‌هایی مانند آمریکا و فرانسه آثار حوزه ادبیات داستانی ما که در آن کشور‌ها ترجمه شده در سالن ترجمه عرضه شده است.

عباسلو با اشاره به متراژ سالن ترجمه افزود: متاسفانه با توجه به متراژ این سالن در مقایسه با تعداد آثار جمع‌آوری شده امکان عرضه همه کتاب‌ها فراهم نشد و فقط پنج هزار کتاب برای بازدید علاقمندان عرضه شده است.

وی ایران را صاحب رتبه سی‌ و نهم در ترجمه اعلام کرد و ادامه داد: از 25 زبان دنیا در این سالن کتاب عرضه شده است. علاوه‌ بر زبان‌های اصلی یعنی انگلیسی و فرانسه از زبان‌های سواحلی، اندونزیایی، چینی، هندو و اردو نیز کتاب در معرض دید مخاطبان قرار گرفته است.

عباسلو، درباره دسته‌بندی موضوعی آثار سالن ترجمه توضیح داد: بیشترین آثار به گروه علوم‌انسانی و حوزه دین مربوط می‌شود. آثار حوزه ادبیات نیز در جایگاه بعدی قرار دارد.

وی گفت: با توجه به تخصصی بودن آثار عرضه شده پیش‌بینی می‌شود، بازدیدکنندگان نیز از اهالی دانشگاهی و متخصصان حوزه‌های مختلفی باشند. البته این به معنای بی‌توجهی عامه مردم به این سالن نیست اما پیش‌بینی‌های پیش از آغاز نمایشگاه نشان می‌دهد که مترجمان از گروه‌های اصلی بازدید کننده از این سالن باشند.

عباسلو، در ادامه با اشاره به آمار 10 زبان بر تر ترجمه شده به فارسی اظهار کرد: آثار از زبان‌های دانمارکی،‌ ایتالیایی، اسپانیایی، ‌سوئدی،‌ روسی،‌ آلمانی،‌ عربی،‌ فرانسوی و انگلیسی از مهم‌تری زبان‌هایی است که آثارشان به فارسی ترجمه شده است.

وی همچنین به 10 زبان برتر ترجمه شده در ایران اشاره و اظهار کرد: زبان‌های پرتغالی، ‌ایتالیایی، ‌اسپانیایی، روسی، آلمانی، عربی، فرانسوی و انگلیسی از مهم‌ترین زبان‌هایی هستند که آثارشان در ایران ترجمه شده است.

ایبنا

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: