65 جلد از مرقعات کتابخانه آستان قدس رضوی در مجلد فهرست وآماده چاپ شد
مجموعه مقالهها و مصاحبههای حكمی ـ معرفتی استاد «سيدجلال الدين آشتيانی» با عنوان «در حكمت و معرفت» منتشر شد
مشاركت براي ارتقاء زبان فارسي به عنوان زبان مشترك كشورهاي منطقه از جمله برنامه های مندرج در تفاهم نامه ای است که بین یونسکووسازمان میراث فرهنگی ایران منعقد می شود
كتاب «تاريخ تطبيقی اديان» نوشتهی «اريك شارپ» پژوهشگر انگليسی و به ترجمهی «گلناز حامدی» بهزودی منتشر میشود.
تاليف جلد دوم دانشنامه زبان و ادب فارسي به سرپرستي اسماعيل سعادت در گروه دانشنامه زبان و ادب فارسي فرهنگستان زبان و ادب فارسي تا پايان سالجاري به اتمام مي رسد
جلد پنجم «دانشنامه ميزان الحكمة»، اثر «حجت الاسلام و المسلمين محمد محمدی ری شهری» با همكاری جمعی از پژوهشگران، از سوی پژوهشكده علوم و معارف حديث منتشر شد.
مجلد نخست از مجموعه دوجلدی «فلسفههای مضاف»، با تدوين و تنظيم «عبدالحسين خسروپناه» به كوشش سازمان انتشارات «پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامی» منتشر شد
یعقوب بن اسحاق الکندی از نخستین مترجمان و مفسران آثار فلاسفه یونان بود که به طور مستقیم به آثار حکمای یونانی دسترسی داشته و به ترجمه پاره ای از آثار ارسطو و تفسیر و بیان آنها پرداخت و به علت رجوع به مسئله تعقل مورد توجه علمای شرق و غرب قرار گرفت.
نخستين ترجمه قرآن كريم به زبان لاتين به درخواست «پيتر محترم» رئيس دير«كولونی» و توسط«رابرت مارتينی» و «هرمان دلماطی» دو راهب مسيحی ديگر در سال 1143 ميلادی انجام گرفت.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید