حجت الاسلام والمسلمین دکتر علی اصغر هادوی نیا عضو هیأت علمی گروه اقتصاد پژوهشکده نظام های اسلامی پژوهشگاه است که با حوزه تمحض اقتصاد از منظر قرآن کریم تاکنون آثار ارزشمندی را به جامعه علمی کشور تقدیم کرده است، در این بخش با یکی از آثار در دست چاپ وی بیشتر آشنا خواهیم شد.
ضمیمۀ 4 دوماهنامۀ گزارش میراث (دوماهنامۀ تخصصی اطلاع رسانی در حوزۀ نقد و تصحیح متون، نسخه شناسی و ایران شناسی دورۀ دوم، ضمیمۀ شمارۀ 4، تابستان 1395) با عنوان «گونه شناسی متن های فارسی گونۀ فارسی هروی» (با نگاهی به کلمات شیخالاسلام در کتاب هرگز و همیشه انسان) منتشر شد.
تاب الفتوحات المکية دائرة المعارفی عظيم از ميراث عرفان اسلامی است که تاليف آن توسط ابن عربی حدود 30 سال (599 _ 629) طول کشيده است، در آثار عرفانی کتابی به گستردگی و تنوع مطالب فتوحات سراغ نداريم اين اثر بر اساس تصحيح مرحوم عثمان يحيی که 14 جلد آن به طبع رسيده است اگر ادامه میداشت حدودا به 28 جلد میرسيد.
هنگام افول دولت سلوكیان در سوریه (ح64)، دولت ارشكان (اشكانیان) در پارت (پارتیا، پهله) یك دوران تقریباً دویست ساله (ازح256) را پشت سر گذاشته بود و لااقل در یك قرن اخیر آن دیگر به هیچ وجه از جهت دولت سلوكی دغدغهی خاطری نداشت - چون سلوكیها از ایران به سوریه عقب نشسته بودند. حتی این دولت در این مدت تدریجاً به یك امپراطوری بالنسبه پهناور تبدیل شده بود كه در آن ایام تقریباً جز دولت روم هیچ قدرت دیگری با آن طرف نسبت به نظر نمیرسید. روم هم به نظر اعجاب، احتیاط، و تا حدی وحشت به آن مینگریست.
دیباچه قطب الدین محمد قصه خوان در مرقع شاه طهماسب بخط شاه محمود نیشابوری با کتابت 964 قمری موجود در کتابخانه ملک با مقدمه مجید فداییان از سوی کتابخانه ملک با همکاری موسسه آفرینش های هنری آستان قدس رضوی منتشر شد.
یکی از اهداف قرارداد 1919 که میان ایران و انگلیس بسته شد، یکپارچه کردن ارتش ایران بود زیر نظر افسران عالی رتبۀ انگلیسی! بر اساس این قرارداد که در نهم اوت 1919 / 17 مرداد 1298 به امضای وثوق الدوله رئیس الوزرا و سِر پرسی کاکس وزیر مختار انگلیس در ایران رسید، یک هیئت هفت نفری از افسران انگلیسی به ریاست ویلیام دیکسون برای وزارت جنگ ایران استخدام و به کار گمارده شدند.
در حضور حقوقدان و نویسنده کتاب حاضر آقای اکبر تهرانی هستیم. کسی که به عنوان اَحد از افراد اهل قلم سالهاست که با تلاش شبانهروزی بهدنبال احیاء هویت ایرانشهریان عزیز میباشد.
نشست «منطق تحول در علوم انسانی» با تدریس رضا غلامی و نشست «تمدن سازی نوین اسلامی» با تدریس فرزاد جهان بین، سوم و دهم مردادماه، در مدرسه علوم انسانی اسلامی صدرا در قم برگزار می شود.
«تکفیر» واژه ای است که این روزها به کرات می شنویم. تکفیر امروز به مسئله ای جدی برای جهان اسلام تبدیل شده و چاره ای نیست که برای آن راهبردی دقیق تعیین کرد. اما نبود شناخت دقیق از جریانات مختلف، همواره سبب شده تا راهبردهایی در قبال آنان اتخاذ شود که نتیجه ای نه چندان مطلوب داشته باشد.
از جمله مشكلات اهل فرهنگ در ایران، دشواری دسترسی به متون كلاسیك عربی و خوانش آنهاست. گنجینه عظیم فرهنگ ایران در دوره تمدن اسلامی، برای كسانی كه با زبان عربی آشنا نیستند، همچون گوهری دست نیافتنی است. سنت ترجمه متون اصیل اسلامی در حوزه های مختلفی چون تاریخ، ادب، شرعیات، عقلیات و غیرها، دیرین است. بر این دیری و دوری تنها با ترجمه های موثّق و فخیم می توان غالب شد. مع الاسف، دسترسی به این متون برای فارسی زبانان همچنان آرزویی دیرین باقی مانده است. نمونه های خوبی از این نوع ترجمه ها در سالیان اخیر صورت گرفته است. ترجمه حی بن یقظان ابن طفیل، به دست توانای استاد بدیع الزمان فروزانفر و ترجمه مقدمه ابن خلدون به قلم شیوای محمد پروین گنابادی از این دست آثار ماندگاراند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید