بعد از چندین دهه ترجمه متون فلسفی در ایران اكنون وقت آن رسیده نگاهی كلی به حاصل این كار و گذشته و وضع كنونی و مشكلات و چشماندازهای آتی بیندازیم. برخی از مشكلات ترجمه متون فلسفی مشكلات عمومی ترجمه است و برخی مشكلات خاص متون فلسفی. به استثنای متون ریاضی، هر متن دیگری بر بستر زبان طبیعی شكل میگیرد، زبانی كه در گفتوگوهای روزمره و نوشتههای غیرفنی به كار میبریم.
سابقه نخستین نهضت ترجمه متون یونانی به قرون دوم و سوم هجری در دوره خلافت منصور دوانیقی برمیگردد. این حركت به روشهای مختلفی در قرون چهار و پنج هجری پیگیری شد و به گسترش جریانهای مختلف فكری و فلسفی در فرهنگ اسلامی كمك كرد. نتیجه این تجربه این است كه اگر هم بتوانیم در میزان متفكربودن این مترجمان چونوچرا كنیم اما در نقش مهمی كه در انتقال مفاهیم فرهنگی داشتند، نمیتوان چونوچرا كرد.
شهرستانی از سنتی از مکتب تأویلی و باطنی در خراسان تبعیت میکرده که بر تعالیم اهل بیت(ع) تأکید داشتند. این رویکرد ناشی از تحولی روحی بوده که شهرستانی در پی ملاقات با شخصیتی خضروار کسب کرده است.
در مطالعه تاریخ ایران ، نهاد دانشگاه زیر سایه ، نفوذ و سیطره نهاد حکومت و دخالت دولتمردان، خود را هویت داده و دارای اثر بخشی است. موضوع جالب توجه این که دانشجو به عنوان عضوی از جامعه دانشگاهی در فرآیندها و تحولات سیاسی خود را در معرض قضاوت افکار عمومی قرار داده است. با تحولات دهه بیست و سی خورشیدی در ایران ، با شکل گیری احزاب سیاسی ، دانشجویان با امر سیاسی پیوندی هویتی و ایدئولوژیک یافتند. با ظهور مفاهیمی چون جنبش دانشجویی دخالت نهاد سیاست و احزاب در نهاد دانشگاه ، ایده فلسفی دانشگاه دچار تغییرات هویتی و دگرگونی مفهومی در پیوند با ایدئولوژی اندیشی گردید.
یکی از مهمترین و قابل تأملترین نکات زندگی سراسر ایهام و ابهام غیاثالدین ابوالفتح، عمر بن ابراهیم خیامی مشهور به خیام نیشابوری (۴۴۰ ـ ۵۲۶ق) نسبت او با ابوعلی سینا به عنوان یکی از بزرگترین عقلهای فلسفی در جهان اسلام و بلکه جهان است. تبیین این رابطه بر بنیاد مستدلترین دلایل عقلی و تاریخی تا حدود زیادی میتواند در زدودن ابهامات از حیات و اندیشههای خیام بهویژه در باب ارزیابی برخی اشعار منسوب به وی مؤثر باشد.
فروغ فرخزاد بیتردید یكی از چهرههای تاثیرگذار و ماندگار در حوزه ادبیات و شعر و هنر و هم در عرصه تحولات اجتماعی و فرهنگی ایران است. آنچه او را سزاوار این شایستگی میكند، سوای جنبههای ادبی، نگاه به زندگی و به تعبیری جهانبینی فروغ است.
رمز موفقیت علی دهباشی در انتشار مداوم و پیگیرانۀ نشریه های فرهنگی و با همکاری عدهای پرشمار از اهل قلم در چیست؟ رواست که استادان روزنامه نگاری و تاریخنگاران مطبوعات به این پرسش پاسخ بدهند، نه من که روزنامه نگار نیستم، پژوهشگر ساده ای هستم که از اواسط عمر مجلۀ کلک، و سپس از آغاز انتشار دوماهنامۀ بخارا تا کنون، با این دو نشریه، که سردبیریاش با علی دهباشی بوده است، همکاری قلمی داشته ام.
گاهی تصور ما از آدمها بسیار دور از واقعیت آنهاست. مثلا از روی عكس افراد یا تصویر ذهنی و روایت دیگران درباره یك شخص یا روایت غلط و نادرست خودمان از دیگران، افراد را مطابق میل خودمان در ذهنمان میسازیم و گاهی هم اجازه میدهیم دیگران با روایتهای شخصی خود - چه بسا نادرست و مبالغهآمیز (در دو وجه مثبت و منفی) - سیمای خاصی از آدمها در ذهنمان خلق كنند.
برای تعیین تاریخ آغاز قرن پانزدهم تقویم هجری شمسی ایرانیان، ضرورت دارد ابتدا به تغییراتی که در سال ۵۲۵ میلادی، در تقویم رومیان اعمال شده است، اشاره شود؛ زیرا این تغییرات در تقویمهای جهان، از جمله تقویمهای ایرانیان نیز اجرا شده است.
بحث ویلارد ون اورمن كواین با استاد آدلر، ما را مستقیما به درون یكی از مباحث رایج و مبتلابه امروز پیرامون فلسفه و فلسفهورزی پرتاب میكند. این روزها كتابها و مقالات وگفتارها و نوشتارهای زیادی در این باره تولید میشود كه فلسفه چیست و چه باید باشد؟
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید