اخبار

نتیجه جستجو برای

زمانی یکی از مهم‌ترین هدف‌هایش نویسنده شدن بود، حتی به فیلمسازی هم علاقه‌مند شد، چند فیلم کوتاه هم در دوران جوانی‌اش ساخت. اما آن را هم به شوق علاقه‌ای که با قصه‌های مادربزرگ در روح و جانش ریشه دوانده بود رها کرد. علاقه‌ای که در نهایت او را به دنیای ترجمه کشاند، آنقدر که حالا بیشتر از سی و پنج سالی می‌شود که تمام زندگی‌اش شده ادبیات و کتاب! مهدی غبرایی را بیشتر با ترجمه‌هایی که از آثار هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی برنده نوبل ادبیات انجام داده می‌شناسند.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرائی ضمن تأکید بر راه‌اندازی کانون‌های خصوصی به‌منظور نظارت بر تولید و نشر کتاب‌ گفت: بیکاری باعث شده است افرادی که در حوزه نشر و کتاب تخصص ندارند، ناگزیر به این عرصه گام بگذارند و آثاری نامناسب هم به لحاظ ظاهری و هم از نظر محتوایی تولید کنند.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی در آیین پایانی جایزه مهرگان گفت: تنها زمانی که ممیزی و محرومیت‌ها کاهش پیدا کند می‌توان امید داشت که آثار بهتری تولید شود. چنانچه این روند ادامه داشته باشد تاثیر بدی بر خلق آثار خواهد گذاشت.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی معتقد است در شرایطی که از یک اثر چند ترجمه در بازار نشر وجود دارد، مخاطبان خود ترجمه مناسب را تشخیص داده و مترجمان خوب در این کار باقی مانده و جا می‌افتند.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی درباره ترجمه‌های بحث‌برانگیزش از آثار عتیق رحیمی و حاشیه‌های این موضوع توضیح داد. عتیق رحیمی نویسنده افغان کتاب‌هایی را به فارسی نوشته که به انگلیسی ترجمه شده‌اند و حالا غبرایی آنها را از انگلیسی به فارسی برگردانده است. این مترجم که به تازگی چهار اثر از عتیق رحیمی نویسنده افغان مقیم فرانسه را به فارسی ترجمه کرده است، درباره روند ترجمه این آثار گفت: من از عتیق رحیمی چهار کتاب ترجمه کرده‌ام که برخی از آنها به فارسی نوشته شده بود.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی گفت که مرحوم ابوالحسن نجفی، تسلط کم‌نظیری به زبان فرانسه داشت. او از مترجمان مکتب قدیم بود که ضمن استفاده از نثر کلاسیک فارسی، در ترجمه صاحب‌سبک شدند.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی معتقد است که برای گزینش آثار شاعران معاصر در کتاب‌های درسی ادبیات می‌توان از استادانی چون محمدرضا شفیعی کدکنی بهره گرفت. این مترجم گفت که باید در نظام آموزشی به روز باشیم و اگر از این مساله غفلت کنیم، نثر فارسی را آسیب‌پذیر و خراب کرده‌ایم.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: