در گذشتههای نه چندان دور، درست زمانی که هنوز در ایران صنعت چاپ جایگزین نسخهبرداری دستی از روی کتابها نشده بود، برخی از ایرانیان قرآندوست، به ویژه آنان که از لحاظ مالی توانایی بیشتری داشتند، برای داشتن نسخهای از قرآن کریم، به نساخان (نسخهبرداران) سفارش میدادند تا نسخهای از قرآن را با خط خوش برای ایشان به نگارش درآورند. برخی متدینان نیز به منظور وقف قرآن به مکانهای مقدس یا هدیه دادن آن به دوستان و بستگان و یا آموزش قرآن به فرزندان خود دستور میدادند نسخهای کامل یا بخشی از آن (مانند عم جزء) را برای آنها بنگارند.
گروه روششناسی و تاریخ نگاری پژوهشکده تاریخ اسلام نشست بررسی و نقد کتاب «مقدمه ای بر تاریخ نگاری» را برگزار میکند. این نشست با حضور احمد گلمحمدی، مسعود صادقی، محمدتقی ایمانپور(مترجم) ساعت ۱۷ تا ۱۹ یکشنبه ۲۰ دی ماه برگزار می شود.
مدتها است كسانی كه به نوعی با فضای روشنفكری جامعه ما سر و كار دارند با این سوال مواجه هستند كه چرا روشنفكران ایرانی نسبت به دهههای گذشته تاثیرگذاری به مراتب كمتری در جامعه دارند اگر نگوییم به طور كلی بلااثر شدهاند. كاهش تاثیرگذاری روشنفكران نتیجه بیتوفیقی آنها در یافتن مخاطب است. به بیان روشنتر علت اینكه روشنفكران ما آن طور كه باید و انتظار میرود در جامعه نمیتوانند منشا اثر باشند به نداشتن مخاطب برمیگردد. اینكه آنها در مخاطبگیری بیتوفیق هستند عوامل مختلفی دارد كه یكی از آنها بیتردید بسته بودن فضا و اعمال محدودیتهای متعدد در زمینه فعالیتهای آنان است. در واقع تنگناهای سیاسی بدون شك مانعی جدی برای مخاطبیابی روشنفكران بوده و هست اما آیا تنها دلیل افول تاثیرگذاری این رهبران فكری جامعه منحصر به همین عامل است؟
حجت الاسلام والمسلمين استاد سيدكاظم حسيني لواساني معروف به "عصّار" دانشمند و حكيم برجسته مسلمان در حدود سال 1263ش (1302ق) در خانداني فرهيخته در كاظمين به دنيا آمد. در حالي كه يك سال داشت، پدرش او را به تهران آورد و سيد كاظم از آن پس به تحصيل علم پرداخت. وي داراي هوشي سرشار و استعدادي خدادادي بود به طوري كه در سه سالگي به قرائت قرآن و فراگيري ادبيات فارسي و تعليم خط پرداخت و در پنج سالگي تمام قرآن را از حفظ نمود.
جنگهاي بين امپراتوري عثماني و روسيه تزاري از سلسله جنگهايى است كه در چند قرن منتهي به قرن بيستم ميلادي به وقوع پيوست. از دلايل عمده اين جنگها، كوشش روسيه جهت كشورگشايى و تسلط بر درياي سياه و نيز رقابت پنهان دول اروپايى با روسيه بود كه به تحريك عثماني ميپرداختند.
با توجه به تأکید قرآن مجید و سیره پیشوایان، به ویژه با وجود برخی مسایل از قبیل تهاجم فرهنگی و تأثیر آموزش در پیشرفت اجتماعی ـ فرهنگی کشور، ترویج فرهنگ مطالعه از ارزش های دینی و ملی به شمار می آید.
کتاب «زقاق پنجاه و شش» با موضوع زندگی ایرانیان در کشور عراق در آستانه جنگ تحمیلی و اخراجشان از این کشور منتشر شد.
كتاب «در برابر تخت» نوشته نجيب محفوظ با ترجمه محمدعلی عسگری از سوی انتشارات پیدایش منتشر شد. نجیب محفوظ، نویسنده و نمایشنامهنویس مطرح مصری، اولین نویسنده عربی است که جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد. جایگاه او در میان مردم مصر مانند جایگاه تولستوی در روسیه است. ویژگی قابلتوجه کارهای محفوظ، دیدگاه منتقدانهای است که در آثارش نسبت به رژیم سلطنتی قدیمی مصر، استعمار انگلیس و حتی تاریخ معاصر مصر دارد.
کتاب «پدیدارشناسی موسیقی» نوشته بروس الیس بنسن با ترجمه حسین یاسینی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
در این کتاب دستور، به مطالعه و بررسی زبان فارسی رسمی پرداخته شده است؛ یعنی زبانی که با آن کتابهای درسی و علمی را مینویسند و آن توصیف شده است. دستور یک زبان شامل مجموعهای از قواعدی است که گویشور بومی (کسی که زبان مورد استفادهاش زبان مادری و محاورهای و روزمرهاش باشد) به طور شمّی (ناخودآگاه و غیرآموزشی) برای تولید سازههای زبانی دستوری و قابل قبول از آن پیروی میکند. از سوی دیگر هرگاه متنی در جامعهای تدوین شود که موضوع آن تبیین قواعد این توانایی باشد، به این متن نیز دستور زبان گفته میشود
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید