1392/9/5 ۲۳:۱۱
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با متناسب خواندن بسیاری از واژههای معادل این فرهنگستان برای لغات بیگانه تاکید کرد: اگر رسانهها به کمک فرهنگستان نیایند، ما نمیتوانیم واژههای فارسی را جانشین لغات خارجی کنیم.
غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتگو با خبرنگار مهر و در پاسخ به این پرسش که «چه پاسخی به انتقادهایی که به واژههای معادل فرهنگستان برای واژههای بیگانه دارید؟» گفت: ما به انتقادی که همواره به ما میشود، همیشه جواب دادهایم، ولی برای اینکه این گفت و شنود فایدهای داشته باشد، باید مشخص شود که انتقاد اینها به کدام واژه یا واژهها است؟
وی در پاسخ به این نکته که مردم همچنان به پیتزا میگویند پیتزا نه کشلقمه، یادآور شد: نمیدانم کدام حرام لقمهای بوده که پیتزا را کشلقمه گفته است؟! ما (فرهنگستان زبان و ادب فارسی) که نگفتهایم. اینها معمولاً چیزهایی است که عدهای میسازند و متاسفانه خبرنگارها هم بدون تحقیق این چیزها را از عوام میشنوند و بعد به ما میگویند چرا این واژهها را مصوب کردهاید؟ اصلاً اینها را ما نگفتهایم و شما چرا این سئوال را از من میپرسید؟
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به این پرسش هم که «به نظر شما چرا بسیاری از واژههایی که فرهنگستان به عنوان معادل واژههای خارجی مصوب میکند، بین مردم جا نمیافتد؟» اینگونه پاسخ داد: باید رسانهها، روزنامهها و صدا و سیما کمک کنند. به خصوص باید شما خبرگزاریها کمک کنید. وقتی واژهای معادل یک کلمه بیگانه وضع میشود، کار ما دیگر تمام شده است.
حداد عادل در پاسخ به این سئوال هم که آیا شما معتقدید که این واژهها متناسب است؟ گفت: بله، عموماً هست. البته ممکن است درصدی از این کار هم مثل هر کار دیگری، عیب داشته باشد ولی خوبهایش هم محتاج کمک رسانههاست. اگر رسانهها به کمک فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیایند، ما نمیتوانیم واژههای فارسی را جانشین لغات خارجی کنیم.
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید