1392/6/13 ۱۰:۱۷
ترجمهی تازهترین رمان خالد حسینی در ایران منتشر شد. رمان «و کوه طنین انداخت» اثر خالد حسینی - نویسندهی مطرح افغان - توسط مهگونه قهرمان ترجمه و از سوی نشر پیکان منتشر شده است.به گفتهی مترجم، این کتاب بسیار تأثیرگذار خالد حسینی نشانگر درک عمیق او از قید و بندهایی است که به ما و هستیمان معنا میدهد؛ چیزی که معنای آن انسان بودن است.
ترجمهی تازهترین رمان خالد حسینی در ایران منتشر شد. رمان «و کوه طنین انداخت» اثر خالد حسینی - نویسندهی مطرح افغان - توسط مهگونه قهرمان ترجمه و از سوی نشر پیکان منتشر شده است.به گفتهی مترجم، این کتاب بسیار تأثیرگذار خالد حسینی نشانگر درک عمیق او از قید و بندهایی است که به ما و هستیمان معنا میدهد؛ چیزی که معنای آن انسان بودن است. داستان با پیوند نامتوازن میان برادر و خواهری بیمادر در دهکدهای در افغانستان آغاز میشود. خالد حسینی در این رمان داستانی چندملیتی خلق کرده است و راههای بروز عشق میان افراد خانواده را به ما نشان میدهد.
چندی پیش مهدی غبرایی خبر داده بود، مشغول ترجمهی همین رمان از خالد حسینی است و گفته بود، فعلا نام «و کوهستان ندا داد» را برای کتاب برگزیده است. او همچنین گفته بود: عنوانهای بهتری هم برای این رمان در ذهن دارم که فعلا نمیخواهم آنها را لو بدهم. نمیتوانم مثل سابق کار کنم، اما کمکم کار ترجمه این کتاب را پیش میبرم و تا الآن حدود نیمی از آن را ترجمه کردهام. فکر میکنم تا دو ماه دیگر ترجمه کتاب را به پایان برسانم. برای انتشار آن هم با نشر ثالث قرارداد بستهام.
خالد حسینی چهارم مارس 1965 در کابل به دنیا آمده است. این نویسنده با خلق رمانهای «بادبادکباز» و «هزار خورشید تابان» به شهرت رسیده و سالهاست مقیم آمریکاست.
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید