1392/5/1 ۱۲:۰۲
مراد فرهادپور مترجم کتاب های اندیشه به دبا خبر داد که آخرین ترجمه ای که به دست چاپ سپرده، کتاب «نامهای سیاست» است. به گفته فرهادپور این کتاب با ترجمه مقالاتی از جودیت باتلر، ارنستو لاکلائو، آنتونیو نگری، ژاک رانسیر و آگامبن به زودی روانه بازار کتاب می شود.
مراد فرهاد پور به همراه صالح نجفی، آرش ویسی، بارانه عمادیان و چند مترجم دیگر 17 مقاله از نویسندگان برجسته حوزه علوم انسانی را ترجمه کرده اند که مجموع این مقالات به زودی با عنوان «نام های سیاست» از نشر بیدگل منتشر خواهد شد.
مراد فرهاد پور که یکی از صاحب نظران در حوزه اندیشه سیاسی و ترجمه محسوب می شود پیش از این چند کتاب خود را به انتشارات گام نو و طرح نو برای چاپ و نشر واگذار کرده بود که با وجود مشکلاتی که برای این دو انتشارات پیش آمده همچنان وضعیت کتاب های وی نامعلوم است.
ترجمه دو کتاب در حوزه فلسفه از جمله فعالت های فرهاد پور در حوزه تخصصی وی است.
کتاب «درباره مارکس و کانت» از یوجین کارتنی، فیلسوف ژاپنی، عنوان کتابی است که مراد فرهادپور مشغول ترجمه آن است. وی در رابطه با اهمیت این کتاب می گوید «این نویسنده در این کتاب تفسیر جدیدی از کاپیتال مارکس ارائه می¬دهد که بر پایه تفکرات کانت استوار است. ما همیشه مارکس را بر مبنای تفکرات هگل مطالعه می کردیم اما این بار با توجه به قضایای پیشینی ترکیبی کانت به خوانش مارکس می پردازیم.»
کتاب دیگری که فرهادپور مشغول ترجمه آن است به نویسنده ای کانادایی با نام ربکا کامی تعلق دارد. او درشرح کتاب میگوید: «این کتاب که با عنوان عجیب بیماری ماتم شناخته می شود به موضوع هگل و انقلاب فرانسه می پردازد.»
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید