فرهنگ اصطلاحات ترجمه پنج زبان دنيا به بازار كتاب آمد

1386/5/21 ۰۳:۳۰

فرهنگ اصطلاحات ترجمه پنج زبان دنيا به بازار كتاب آمد

فرهنگ پنج زباني «اصطلاحات ترجمه » با بررسي 20 استاد دانشگاه‌هاي هشت كشور جهان با ترجمه دكتر محمد علي مختاري توسط انتشارات ويستار منتشر شد.



فرهنگ پنج زباني «اصطلاحات ترجمه » با بررسي 20 استاد دانشگاه‌هاي هشت كشور جهان با ترجمه دكتر محمد علي مختاري توسط انتشارات ويستار منتشر شد.
فرهنگ «اصطلاحات ترجمه» به پنج زبان با ويراستاري جان همبلس از دانشگاه پاريس، جفري. س . كبي از دانشگاه كنت آمريكا، سوالن رايت از كنت منتشر شد.
به گزارش ميراث خبر اين كتاب كه مشتمل بر اصطلاح ترجمه‌ پنج زبان فارسي انگليسي ، فرانسه اسپانيولي و آلماني
با تحقيق و ترجمه دكتر محمدعلي مختاري اردكاني منتشر شده است. در فرهنگ اصطلاحات ترجمه بيست استاد ترجمه و اصلاح شناس‌ از هشت كشور كانادا، فرانسه،آلمان،اسپانيا،سويس،انگلستان،ايالات متحده و ونزوئلا 81 دستنامه آموزش ترجمه بررسي كرده اند. تدريس توصيف تحليل و نقد عيني و ترجمه بدون در اختيار داشتن اصطلاحات مربوط خصوصا در سطح دانشگاه غيرممكن است و بدون وضوح و يكدستي نمي‌توان مفاهيم بغرنج ترجمه را كه نياز به ابزار مفهومي دقيق دارند را دنبال كرد. اين فرهنگ 200 كلمه از دارندگان اصلي تدريس علمي ترجمه را شكل مي‌دهد.20 استاد اصطلاح‌شناس 8كشور و 88 دستنامه آموزش و ترجمه را تا زمان جنگ هم بين‌الملل بررسي كرده‌اند.
اين كتاب در 134 صفحه با شمارگان 1500 نسخه توسط انتشارات ويستار منتشر شد.

منبع: خبرگزاري ميراث فرهنگي


نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

برچسب ها

اخبار مرتبط

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: