محبوبيت ادبيات آلماني از دوران مشروطه تا معاصر

1395/2/12 ۰۷:۱۲

محبوبيت ادبيات آلماني از دوران مشروطه تا معاصر

ادبيات آلماني در اين سال‌ها در ايران رونق خوبي يافته است. شايد يكي از دلايلش اين باشد كه مترجمان زيادي از زبان اصلي آثار را به فارسي ترجمه مي‌كنند. اما ارتباط ميان ادبيات آلمان و ايران به ابتداي دوران صفويه بر مي‌گردد كه هياتي آلماني به ايران آمدند و در راس آنها چند ديپلمات و پزشك و بازرگان هم بودند، يكي از همراهان اين هيات آدام اولئاريوس و ديگري شاعري آلماني، پاول فلمينگ بود. آنها وقتي از ايران برگشتند، حاصل سفر اين شد كه اولئاريوس گلستان و بوستان سعدي را به آلماني ترجمه كرد. اين آثار جزو نخستين آثاري بودند كه از ادبيات ايران به آلمان راه‌پيدا كرد و بعد از آن هم اشعار حافظ به آلماني ترجمه شد.

 يك هفته براي ادبيات آلماني

زينب كاظم‌خواه :  ادبيات آلماني در اين سال‌ها در ايران رونق خوبي يافته است. شايد يكي از دلايلش اين باشد كه مترجمان زيادي از زبان اصلي آثار را به فارسي ترجمه مي‌كنند. اما ارتباط ميان ادبيات آلمان و ايران به ابتداي دوران صفويه بر مي‌گردد كه هياتي آلماني به ايران آمدند و در راس آنها چند ديپلمات و پزشك و بازرگان هم بودند، يكي از همراهان اين هيات آدام اولئاريوس و ديگري شاعري آلماني، پاول فلمينگ بود. آنها وقتي از ايران برگشتند، حاصل سفر اين شد كه اولئاريوس گلستان و بوستان سعدي را به آلماني ترجمه كرد. اين آثار جزو نخستين آثاري بودند كه از ادبيات ايران به آلمان راه‌پيدا كرد و بعد از آن هم اشعار حافظ به آلماني ترجمه شد. در دوران مشروطه اما ماجرا برعكس شد، اين نويسندگان ايراني بودند كه تحت تاثير شعر و درام آلماني قرار گرفتند و نخستين آشنايي‌ها با ادبيات ايران در همين دوران اتفاق افتاد. در سال‌هاي اخير بسياري از آثار معاصر ادبيات آلماني به فارسي ترجمه مي‌شود و اين ادبيات در ايران رونق خوبي دارد. گوته، شيلر، موزيل، ‌هسه، تومان مان، ريلكه، بروخ، هاينريش‌بل، توريني، اينگو شولتسه و... به واسطه اين ترجمه‌ها ديگر در ايران چهره‌هاي غريبه‌اي نيستند. براي حفظ ارتباط بين ادبيات آلمان و ايران هر سال هفته ادبيات آلماني در ايران برگزار مي‌شود و چند نويسنده آلماني هم به مناسبت اين هفته و هم نمايشگاه كتاب به ايران مي‌آيند. امسال هم پتر اشتام از سوييس، آنا بار از اتريش و اوولا لنتسه از آلمان به ايران آمده‌اند. هفته ادبيات آلماني كه از سوي شهر كتاب برگزار مي‌شود نهم ارديبهشت آغاز شده و تا پانزدهم ادامه دارد.
در نخستين روز از اين برنامه نهم ارديبهشت فيلم «پرواز ايران» كه درباره پرواز والتر ميتل هولستر به ايران است به نمايش در آمد و سعيد فيروزآبادي يكي از مترجمان زبان آلماني اين فيلم را تحليل كرد.
يازدهم ارديبهشت در سومين روز اين هفته نيز فيلم «شيلر» كه درباره زندگي شيلر است و موسسه گوته آن را ساخته است به نمايش در آمد و عبداللهي درباره شيلر و اين فيلم صحبت كرد.

منبع: اعتماد

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: