نسخه رايانه اي فرهنگ املايي تهيه مي شود .

1386/2/22 ۰۳:۳۰

نسخه رايانه اي فرهنگ املايي تهيه مي شود .

نسخه رايانه اي فرهنگ املايي تهيه مي شود .


فرهنگ رايانه اي املايي، واژه نامه اي است که دستورالعمل هاي درست نويسي و فاصله گذاري آنها را بادرج درست هر واژه نمايش مي دهد

نسخه رايانه اي فرهنگ املايي تهيه مي شود .


فرهنگ رايانه اي املايي، واژه نامه اي است که دستورالعمل هاي درست نويسي و فاصله گذاري آنها را بادرج درست هر واژه نمايش مي دهد

طرح تهيه نسخه رايانه‌ اي فرهنگ املايي زبان فارسي به منظور استفاده در نرم‌افزار‌هاي غلط ياب تهيه مي شود.

فرهنگ رايانه اي املايي، واژه نامه اي است که دستورالعمل هاي درست نويسي و فاصله گذاري آنها را بادرج درست هر واژه نمايش مي دهد. شيوه اي که زبان هاي انگليسي و فرانسه هم براي نگارش درست خطوط در فضاي ديجيتال از آن بهره گرفته اند. البته پيش از اين، نسخه چاپي اين فرهنگ توسط فرهنگستان زبان فارسي تهيه شده بود اما اين نخستين نسخه رايانه‌اي است كه در داخل کشور تهيه و تدوين مي‌شود. نسخة رايانه‌اي تنوع واژگاني بسيار بالاتري خواهد داشت تا پاسخگوي نياز نرم‌افزارها در كاربري دستور خط فارسي باشد.

دبير كارگروه خط و زبان فارسي شوراي عالي اطلاع‌رساني در اين زمينه به ميراث خبر گفت:«شما براي اعلام درست دستور خط به دو صورت مي توانيد عمل کنيد. يکي اين است که قاعده بدهيد و افراد خود شيوه درست نويسي را استنتاج کنند، اما در اين شيوه ممکن است برداشت همه از اين

قواعد يکسان نباشد . زيرا براي تفسير اين قواعد بايد از تخصص کافي برخوردار بود.» وي ادامه داد:« اما شيوه ديگر و ساده تر اين است که مصاديق درست قواعد درست‌نويسي را به صورت فهرست واژه‌ها ارائه كنيد. همان طور که سال هاست کشورهاي انگليسي و فرانسوي زبان از اين شيوه استفاده مي کنند. فرهنگ املايي آکسفورد که به اين موضوع اختصاص دارد حدود 300 هزار واژه دارد، اما به دليل اينکه تعداد واژه هاي بسيط فارسي کمتر از انگليسي است، اين واژه نامه براي فارسي حدود 140 هزار مدخل است.»

پورممتاز عنوان کرد: « فرهنگستان زبان فارسي پيش از اين نسخه چاپي، اين فرهنگ را تهيه کرده است، اما در داخل کشور نسخه اي رايانه اي که نرم افزارهاي فارسي مورد استفاده در فضاي مجازي بتواند از آنها استفاده کند، موجود نبوده است. چنين نرم افزاري را پيش از اين شركت‌هاي ايراني و مايکروسافت توليد كرده‌اند و قابل دانلود کردن است، اما چندان جدي و قابل استفاده براي کاربران نبوده است.»

وي با بيان اينکه اين طرح، پروژه‌اي است که هرگز به اتمام نمي رسد ، عنوان کرد: « اگر زماني براي پايان شناخت، تحول و تكامل زبان بتوان مشخص نمود، مي توان زماني را هم براي پايان اين طرح اعلام كرد . زبان يك پديده نامتناهي است و هيچ وقت پاياني براي‌ آن در نظر نمي‌گيريم . اين طرح نيز نيازمند روزآمدي دائمي است، به همين دليل پيش‌بيني ما اين است كه نهادهايي براي به روز رساني اين فهرست دادگاني تشكيل شود.»

پور ممتاز با بيان اينکه تهيه فهرست واژگان زبان فارسي به كمك پيکره زبان فارسي انجام مي‌پذيرد، اضافه کرد:« پيکره به معني مجموعه متن هايي است که نماينده يک زبان در دوره هاي مختلف تاريخي باشد. در واقع پيکره ها نمونه هايي از كاربري خط و زبان هستند که در دوره هاي مختلف، تحولات تاريخي زبان را در هر دوره نمايش مي‌دهند.»

منبع: خبرگزاري ميراث فرهنگي




نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

برچسب ها

اخبار مرتبط

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: