شصت و هفتمین شماره نشریه فرهنگستان علوم با سخن اول رضا داوری اردکانی ریاست این فرهنگستان منتشر شد. شصت و هفتمین شماره نشریه فرهنگستان علوم با سخن اول رضا داوری اردکانی ریاست فرهنگستان تحت عنوان «دفاع بدون تعصب اما صمیمانه از فرهنگستان» منتشر شد.
تحلیلگفتمانی تاریخ: گفتمان جنگ و تدبیر در تاریخ میانۀ ایران تلاشی است در ساحت مطالعات تاریخی از منظر بینارشتهای. تبیین ساختار دو نهاد امارت و وزارت در حاکمیت ایران، از ورود ترکان به ایران تا پایان حکومت تیموریان، و بازتاب آن در متون تاریخی و بافت اجتماعی از جمله اهداف نویسنده از نگارش این اثر است.
به نقل از روابط عمومی انتشارات آستان قدس رضوی، حسین سعیدی اظهار کرد: کتاب «پاسخ نامه وقف» در شش فصل به قلم روح الله بیدرام تالیف و از سوی انتشارات آستان قدس رضوی به مناسبت دهه وقف منتشر شده است.
تلفیق نظم فارسی در نگارگری هندی (دیوان انوری در دربار اکبرشاه گورکانی) این کتاب تالیف آنماری شیمل و استوارت کری ولش است که مصطفی لعل شاطری و ناهید جعفری دهکردی آن را ترجمه کرده اند.
کتاب «کلمات مکنونه» شرح غلامحسین ابراهیمی دینانی بر الکلمات المکنونه ملامحسن فیض کاشانی در ۵۳۵ صفحه با قیمت ۶۵۰۰۰ تومان از سوی نشر نورسخن منتشر شد. رسالۀ «الکلمات المکنونة» دربردارندۀ یکصد کلمه در معارف اعتقادی و اخلاقی با دیدگاهی حِکمی و عرفانی است و در آن احادیثی از ائمۀ معصومین نقل شده است که در نظر برخی از اهل حدیث، در کتب حدیث شیعیان وجود ندارند.
ابوبکر، محمدبن علی، معروف به ابنعربی و مشهور به محییالدین، شیخ اکبر و ابنافلاطون در 17 رمضان سال 560 هجری در خانوادهای اهل علم و وابسته به دربار به دنیا آمد؛ تقریباً صد سال پس از مرگ خرقانی. او یکی از پرحاشیهترین و پرگفتگوترین صوفیان در تاریخ تصوف است و اهل تسنن و تشیع، با استناد به آراء و اقوال و آنچه از او روایت شده، هر کدام سعی کردهاند ابن عربی را به خود منتسب کنند.
این کتاب با عنوان اصلی Care and handling of manuscripts توسط آنتونی میرابیل نگاشته شده و اکرم علی بابایی آن را ترجمه کرده است. بی تردید آثار کتب برجای مانده که سندی تاریخی و فرهنگ هر کشوری است، در صورت موجود باید همواره با مراقبت های ویژه نگهداری شوند. اصول کتابداری و کتابخانه های مدرن و معتبر و به روز شده معروف الگوی درستی را به ما معرفی میکند
این کتاب درباره مأموریتهای سِر جان مَلکُم در ایران، بهخصوص مأموریت اول، و موضوعات ادبی و زندگی اجتماعی و خلقوخوی ایرانیان است. سِر جان مَلکُم، کارمند کمپانی هند شرقی و اولین نمایندۀ سیاسی انگلستان به ایران در دورۀ قاجار، در سال ١٢١٥ قمری به حضور فتحعلیشاه قاجار رسید. وی در هند، زبان فارسی را که زبان ادبی و رسمی بود و نیز آداب و رسوم اجتماعی ـ فرهنگی مشرقزمین را چنان آموخت که در ١٧٩٢ مترجم فارسیِ نیروهای نظامی انگلیسی در ایالت حیدرآباد شد.
کتاب «کاخ بردک سیاه»، فرضیه خاستگاه راستین هخامنشیان بر پایه کاوشهای باستان شناسی دشتستان، برازجان و روستای دورودگاه توسط پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری منتشر شد. این کتاب که بر اساس کاوش و پژوهش اسماعیل یغمایی به رشته تحریر درآمده است در 8 بخش به همراه تصاویر رنگی و سیاه و سفید چاپ شده است.
«ردیف میرزا عبدالله برای تار» بر اساس اجرای نورعلی برومند مشتمل بر دستگاه شور و متعلقات با نت نگاری، تجزیه و تحلیل حسین مهرانی توسط موسسه فرهنگی هنری «ماهور» در دسترس مخاطبان قرار گرفت. کتاب «ردیف میرزا عبدالله برای تار» دارای 2 بخش است که در بخش اول به نظریات و تئوری مؤلف در زمینههای مختلفِ مبانی و تجزیه و تحلیل پرداخته شده است.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید