صفحه اصلی / مقالات / اعتصامی، یوسف /

فهرست مطالب

اعتصامی، یوسف


نویسنده (ها) :
آخرین بروز رسانی : شنبه 17 خرداد 1399 تاریخچه مقاله

اعتصامی \eʾtesāmī\، یـوسف (1253- 1316 ش / 1874-1937 م)، نیز معروف به میرزا یوسف خان اعتصامی آشتیانی، ملقب به اعتصام‌دفتر و سپس اعتصام‌الملک، از مترجمان پیشگام، و روزنامه‌نگار و ادیب ایرانی. پروین اعتصامی (ه‍ م) دختر او ست.
اعتصامی در تبریز زاده شد و تحصیلات مقدماتی را زیر نظر پدر گذراند. ادبیات فارسی و عربی، و نیز زبانهای ترکی عثمانی و فرانسوی را از معلمان سرخانه آموخت و از راه منابع ترکی عثمانی، با ادبیات جدید غرب آشنا شد. در جوانی، به فعالیتهای چاپی روی آورد و چاپخانه‌ای سربی در تبریز دایر کرد. در همان حال، با کتابخانۀ محمدعلی تربیت در تبریز، که محل رفت‌وآمد روشن‌فکران و آزادی‌خواهان آذربایجانی و بحث و گفت‌وگوهای آنان بود، همکاری داشت. در انقلاب مشروطۀ ایران (1324 ق) حدود 30 سال داشت و با شماری از مبارزان مشروطه‌خواه هم‌سن، و دوست بود. در دورۀ دوم مجلس شورای ملی، که پس ‌‌از استبداد صغیر در 1327 ق آغاز به کار کرد، در مقام نمایندۀ مردم تبریز به مجلس راه یافت و تا 1329 ق که مجلس منحل شد، در این سمت سیاسی خدمت کرد، اما از آن پس تا پایان عمر که در تهران مقیم شده بود و در این شهر زندگی و فعالیت می‌کرد، به سیاست نپرداخت و به امور فرهنگی اشتغال ورزید. 
اعتصامی بیش ‌‌از 64 سال عمر نکرد و بیشتر ایام عمر او در راه ترجمه، تحقیق، تألیف و انتشار نشریه و همکاری با نشریات صرف شد. آثـاری که از نویسندگان اروپایی به فارسی ترجمه کرده، ازجمله آثار فریدریش شیلِر، مولیِر، ویکتور هوگو، و ژول ورن، به 40 جلد می‌‌رسد. اعتصامی از اوان جوانی به ترجمه علاقه‌مند شد و با تسلطی که به زبان منشیانۀ عصر قاجاری و زبانهای مبدأ ترجمه کسب کرده بود، همراه با ذوق ادبی و شمّ زبانی‌ای که در خود او بود، به مترجمی چیره‌دست و پیشگام تبدیل شد. سفینۀ غواصه، اثری از ژول ‌ورن که بعدها با نام بیست‌هزار فرسنگ زیر دریا ترجمه و معروف شد، با ترجمۀ اعتصامی در 1320 ق در تبریز انتشار یافت. او خدعه و عشق، نوشتۀ شیلر را نیز از ترجمۀ فرانسوی آلِکساندر دوما به فارسی ترجمه کرد که در 1325 ق در تهران انتشار یافت؛ همچنین جلد نخست تیره‌بختان، نوشتۀ هوگو، که ترجمه‌های بعدی آن با نام بینوایان شهرت یافت، با ترجمۀ اعتصامی در 1303 ش در تهران منتشر شد. به نظر می‌رسد اعتصامی در ترجمۀ این اثر ترجمه‌های ترکی و عربی آن را در نظر داشته، و با توجه به انتخاب واژه‌ها و عبارتهای مترجمان ترک و عرب، این اثر را به فارسی ترجمه کرده است. سیاحت‌نامۀ فیثاغورس در ایران آخرین اثر ترجمه‌ایِ اعتصامی است که در 1314 ش در تهران انتشار یافته است.
داستانهای کوتاه بسیاری با ترجمۀ اعتصامی در نشریات منتشر شده است. او فقط از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه نمی‌کرد؛ به زبان عربی نیز تسلط داشت و چندین اثر را از عربی به فارسی برگرداند، ازجمله تربیت نسوان (تبریز، 1318 ق). ثورة ‌الهند (انقلاب هند) کتابی است که او به عربی ترجمه کرده، و در 1318 ق در مصر به چاپ رسیده است. قلائد الادب فی شرح اطواق الذهب شرحی است که اعتصامی دربارۀ مقامه‌های اخلاقی و حِکْمی زمخشری به عربی نوشته است و تسلط او را بر زبان و ادب عربی نشان می‌دهد. این کتاب نخست در 1319 ق در تبریز، و بار دیگر در 1321 ق در مصر چاپ شد.
ماهنامۀ بهار، نشریۀ تأثیرگذار ادبی و فرهنگی، به‌کوشش اعتصامی در 1328 ق در تهران تأسیس، اما پس‌ از حدود یک سال، به‌سبب دشواریهای ناشی از اوضاع نابسامان آن ایام، تعطیل شد. پس ‌‌از کودتای 1299 ش و تغییری که در اوضاع پیش آمد، انتشار مجدد بهار از سر گرفته شد، اما باز هم بر اثر مشکلات در 1301 ش از انتشار بازماند. بهار، به‌رغم عمر کوتاهش، با انتشار ترجمۀ آثاری از نویسندگان بنام اروپایی، در زمرۀ نشریه‌های ادبی پیشگام و تأثیرگذار دورۀ پهلوی اول قرارگرفته است.
اعتصامی در سالهای واپسین عمرش ریاست کتابخانۀ مجلس شورای ملی را بر عهده داشت و فهرست کتابخانۀ مجلس شورای ملی را در 3 مجلد تدوین و منتشر کرد (تهران، 1311 ش). او عضو کمیسیون معارف هم بود. اعتصامی در تحول زبانِ ترجمه و ترجمۀ ادبی به فارسی، و نیز آشنایی جامعۀ ادبی ایران با شاهکارهایی از ادبیات اروپایی نقش بسزایی دارد. از اعتصامی، گذشته از پروین، 4 پسر باقی ماند. مدفن او در قم است و همسرش هم در جوار وی به خاک سپرده شده است.

مآخذ

دبا؛ نیز:

Iranica.

بخش ادبیات جهان

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: