آنچه بنحو خلاصه از اصطلاح شناسی و ریشه شناسی واژه "پدیدارشناسی" در زبان یونانی حاصل می شود،شناخت پدیده است آنچنان که خود را ظاهر می سازد.پدیدارشناسی به عنوان یک جنبش فکری یا شیوه اندیشیدن زمانی قابل فهم است که عوامل و زمینه پیدایش آن فهمیده شود. در پی نگاه "مقوله ای"و "پوزیتیویستی" غالب در دوره مدرن که مفاهیم انتزاعی و ذهنی را به جای "خود اشیا" نشانده بود نیاز به آشتی با "چیزها" و "عالم" از راه "تجربه زیسته"احساس می شد که بجای نگاه دگماتیک و مفهومی و تجربه های آزمایشگاهی صرف به" زبان" پدیده ها گوش فرادهد و با انجام گام های معرفتی عمیق پرده ها را از روی پدیده کنار زند و خود یا ذات پدیده را مورد دیدار قرار دهد.
شب قدر را در مقام تمثیل، گوهر رخشانی دانستهاند که در شبهای سال پنهان است تا مؤمن سالک هر شبی را به هوای قدر، پاس بدارد و به خلوت و ذکر بگذراند. در سنت شیعی، مطابق روایات مأثوره از ائمه معصومین(ع) شب قدر در ماه رمضان تعبیه شده است و شبهای نوزدهم و بیست و یکم و خصوصاً بیست و سوم از این ماه پرفضیلت، احتمال انطباق بیشتر با شب قدر دارند. آنچه از پی میآید مطلبی منتشر نشده از امام موسیصدر، عالم نواندیش معاصر، است که در رمضان سال1968 (1347ه. ش) در قالب یک سخنرانی در مسجد بزرگ منصوری در طرابلس لبنان عرضه شده است. این گفتار مغتنم، تفسیری قرآنی از رازهای عظمت قدر و معانی و مدلولات این شب با کرامت است. مؤسسه فرهنگی تحقیقاتی امام موسیصدر ترجمه این سخنرانی را در اختیار ما قرار داده است.
چندسال پیش با نگاهی به ادبیات، خاصه شعر در استان اردبیل برخی خطوط را برجسته دیده بودم. آن خطهای نمایان، از یک سو بهاندیشه محکم و دیرپایی اتکا داشت. به ذهنیتی که مصرانه از تغییر خود پیشگیری میکرد. این نگاه به شعر که نگاهی خلاصه در تغزل و مراثی شده بود، در طول چنددهه توانسته بود، خود را در پشت آثار و شکوه اسامی شاعرانش توانمند کند و از نفوذ مراثی در فرهنگی متکی به اسطورههای دینی بخوبی استفاده نماید...
زنده یاد دکتر باستانی پاریزی جایی مطلبی نوشتهاند به این مضمون: «روز قیامت حافظ دامن محمد گلندام را میگیرد و میگوید چرا شعرهای مرا که بر اساس تاریخ ماوقع بوده، به شکل الفبایی در آوردی؟» من هم به شوخی چیزی پاسخ دادم به این مضمون: «اگر حافظ این قدر بیانصاف باشد که روز جزا یقه محمد گلندام را بگیرد..
دبا:به اطلاع کلیۀ فارغ التحصیلان کارشناسی ارشد و دکتری رشتۀ کتابداری که از پایان نامۀ خود در سال 1393 دفاع کرده اند، می رساند: در صورت تمایل به شرکت در سومین دورۀ جایزۀ این گنجینه، می توانند...
کتاب «زاهد العلما» زندگی نامه آیت الله حاج شیخ مرتضی زاهد، نوشته حسین حاجی حسینی، برای نوبت اول بهار امسال از سوی انتشارات مطیع منتشر شده است.
مترجم قرآنی باید نثر معیاری زمان خود را در نظر گرفته و با نثر معیار قرآن را ترجمه کند. هر که علاقهمند برای ورود به عالم ترجمه قرآن است باید بر زبان فارسی به ویژه متون کهن فارسی تسلط کامل داشته باشد.
احمد مسجدجامعی در محفل شب شعر ترانگیزان قرآنی گفت: برگرداندن زبان عربی به فارسی اشاره مستقیم به رد پا و قدمت دیرینه زبان فارسی دارد و نشان می دهد که ایرانیان از دیرباز علاقه مند به فهم کلام وحی بودند.
چهاردهمین همایش «عمری با قرآن» ویژه تجلیل از شش پیشکسوت قرآنی با حضور شهردار تهران، ۱۲ تیر ماه در تالار ایوان شمس برگزار شد.
کتاب «مثل فیلسوف نوشتن»؛ نوشته اِی . اس.مارتینیک ترجمه فاطمه مینایی و لیلا مینایی از سوی انتشارات هرمس منتشر شده است.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید