یک محقق معتقد است امروز جریانی که بتوان نام شعر انقلاب را بهطور مشخص روی آن گذاشت و دستاورد اصلی شعر امروز که پیشینه آن شعر انقلاب است، پیشرفت جریانهای پیشین بوده است.
پس معما را چگونه باید حل کرد و گرد قدرنشناسی را از دامن محمود چگونه باید زدود؟ آخر محمود پادشاه بزرگی بود، حکومت مشروع از جانب خلافت بغداد داشت، فتوحات زیادی در هند کرده بود، بتخانههای هندوان را ویران کرده و لقب سلطان غازی یافته بود، از غنائم هند صلات فراوان به مداحان خود داده بود و قصاید شاعران در مدح او در دست بود.
به نظر می رسد که فرهنگ نویسی سابقه ای نسبتاً دیرینه در تاریخ فرهنگ و ادبیات ایران داشته است. وجود دو فرهنگ اویم ایوک و فرهنگ پهلویگ به زبان اوستایی و پهلوی بیانگر آن است که این فن در عهد ساسانی به مراحلی از تکامل دست یافته بود. اگرچه احتمالاً تدوین نهایی این فرهنگ ها در سده های سوم و چهارم هجری صورت گرفته است، با وجود این سرچشمه های نخستین این دانش به دوره های کهن تری باز می گردد. فرهنگ اویم حاوی لغات و جمله های اوستایی و ترجمۀ آنها به فارسی میانه است. این فرهنگ در شکل امروزی آن شامل یک مقدمه و 27 فصل است که محتوای هر فصل غالباً بر اساس موضوع آن مرتب شده و بنابراین به نظر می رسد که مؤلف از این شیوۀ فرهنگ نویسی آگاه بوده است.
فهرست مشترک نسخههای خطّی فارسی پاکستان، اثر چهارده جلدی موضوعی ارزشمندی برای معرفی نسخ خطی فارسی در کتابخانه های پاکستان است که از سوی زنده یاد مرحوم استاد احمد منزوی، بین سالهای 1983 تا 1997، طی 14 سال نگارش یافته است. جلد چهاردهم این اثر نیز با اضافات و تجدید نظر استاد نوشاهی تنظیم و نشر یافته است در ذیل گزارشی کتابشناختی از محتوای این اثر ارزنده، برگرفته از کتابشناسی فهارس دستنویسهای اسلامی کتابخانه های جهان، جلد دوم (بخش پاکستان) تقدیم خوانندگان مطالب وبسایت خبری نسخ خطی (بساتین) میگردد و در پایان، به برخی از آثار و مقالاتی که در تبیین، یا معرفی آن فهرست گرانسنگ از سوی محققان دیگری، تولید شده، اشاره گردیده است.
در میان آثار فارسی میانه، دو فرهنگ کوچک بازمانده است که در زمره آثار خاص و مهم ادبیات پهلوی قرار می گیرند. یکی فرهنگ پهلوی و دیگری فرهنگ اویم ایوک. در فرهنگ پهلوی واژه هایی که از نظر املایی برای کاتبان و دبیران دشوار بوده گردآوری شده است و املاهای گوناگون واژه های دشوار و مبهم فارسی میانه. اما فرهنگ اویم ایوک که در این مقاله بدان پرداخته شده است فرهنگی دو زبانه مشتمل بر واژه ها و عبارتهای اوستایی و ترجمه پهلوی آنها است.
هشتادو يكمين نشست يكشنبههاي انسانشناسي و فرهنگ با عنوان «شهر و مناسك» روز يكشنبه در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات برگزار شد. در ابتداي اين نشست فيلم مستند «خونمردگي» ساخته محمد كارت به نمايش درآمد كه به نمونهاي از رفتارهاي اجتماعي در اجراي بعضي آيينها در شهر شيراز اشاره داشت و نشان ميداد كه چگونه كاركردهاي بعضي از مناسك در شهرهاي بزرگ به بيراهه رفته و به جاي رفتن به سمت ايجاد ثبات، امنيت و صلح بيشتر به موقعيتهايي پرتنش تبديل ميشوند.
ردیبهشت هر سال بسیاری از دوستداران کتاب برای حضور در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از شهرهای دور و نزدیک به این شهر سفر میکنند. آخر بناست در این اتفاق فرهنگی مجموعهای از جدیدترین کتابهای تألیف یا ترجمه شده در حوزههای مختلف برای نخستینبار در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شود و از سوی دیگر تعداد قابل توجهی از مولفان و مترجمان هم به نمایشگاه سر بزنند. امسال نمایشگاه کتاب بناست در «شهر آفتاب» برگزار شود که فاصله دوری از مرکز شهر دارد. خیلیها برگزاری نمایشگاه در این محل را به ضرر علاقهمندان به کتاب میدانند و معتقدند بازدیدکنندگان نمایشگاه کمتر از سالهای گذشته خواهند بود.
شعر فارغ از توصیف و تصویر، سخنی عادی است، زیبایی و تأثیرگذاری اشعار، مرهون تصاویر و توصیفاتی است که از تخیل شاعران نشأت میگیرد. در میان تصویرسازیهای متفاوت توصیف صبح یکی از مضامین و تصاویر مشترک در میان شعرای فارسی زبان است. خاقانی نیز در شمار آن گروه از شاعران است که به این امر توجه بسیار داشته است.
چندی قبل پری اندرسون کتاب کوچکی بنام «ایدئولوژی هندی» نگاشت. این کتاب در ابتدا به صورت چند مقاله بلند در نشریه لندن ریویو اف بوکس منتشر شد و در همان زمان واکنش شدیدی را در هند ایجاد نمود. اندکی بعد مجموعه این مقالات بصورت کتاب چاپ شد. در زیر بخش اول این کتاب که منحصرا به بررسی سیر حوادث قبل از اعلام استقلال هند و نقش گاندی در آن میپردازد، را میتوانید مطالعه کنید. با امید آنکه روزی همه کتاب به زبان فارسی برگردانده شود. پری اندرسون یکی ار تاریخنگاران انگلیسی معروف جهان و استاد تاریخ و جامعهشناسی در دانشگاه کالیفرنیا میباشد. وی عضو هئیت تحریریه مجله نیولفتریویو است.
وزير علوم، تحقيقات و فناوري گفت: ماموريتگرايي و ماموريتپذيربودن دانشگاهها بايد مورد توجه قرار گيرد. محمد فرهادي روز پنج شنبه در همايش كنگره آموزش عالي اظهارداشت: سال گذشته ساماندهي رشتهها در دستور كار وزارت علوم بوده و برهميناساس رشتههاي فني و مهندسي كارشان تمام شده، كشاورزي رو به اتمام بوده و علوم انساني در ميانه كار است.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید