در حال حاضر تنها صفحات ابتدا و انتهای نسخه قابل نمایش است.
ترجمه و نظم از سرایندهای با تخلص شریف. در پایان آن آمده: یبلغ المراء بالصدق الی منازل الكبار... . جای بزرگان چو بخواهی «شریف»رو ز دل و جـان بـه ره راستـیسیصد سخن است كه هر یك با دو بیت گزارش شده است: این سه صد الفاظ نصیحت شنو/ از سخنان شه عالی مقام/ قطعه در ترجمۀ هر یكی/ ساخته با نظم «شریف» ش تمام.آغاز: چـون كنـی آغـاز بـه كار ای دلاســاز بــه تـحمید خــدا ابـتـداباز به جان خوان صلوات و سلامبـر نبــی ختـم رسـل مـصطفـی انجام: بــر نبـــی و عـتـرت او از ازلتــا بـه ابــد بــاد درود و سلاممنابع دیگر: مشترك، 2363/4 (2 نسخه)؛ نسخه ها، 1627/2 ش 16017؛ مجلس، 179/17 كه بایستی نسخه ای دیگر از همین ترجمه باشد.(1)185، نستعلیق پخته، عربیها ثلث، شیخ احمد و فرمایش میان محمد غازی، سدۀ 12ق. در پایان سراینده نادرست «مولوی جامی» دانسته شد. (گ 1-80) (عكس). شمث 320642اصل نسخه: گنجبخش، ش 9950 (مشترك، 2363/4).
خرید فایل اسکن
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید