گفتگو

نتیجه جستجو برای

حمیدرضا شکارسری، شاعر و منتقد ادبی معتقد است که فروغ در سه دفتر نخست خود کار چندان متفاوتی انجام نداده است اما با انتشار مجموعه شعر «تولدی دیگر» دچار یک روند صعودی می‌شود و در کانون توجه قرار می‌گیرد، به همین دلیل می‌توان گفت که «تولدی دیگر» تولد دیگر فروغ است.

( ادامه مطلب )

واهه‌آرمن از آن جمله شاعرانی است كه جهان پویای ذهنیتش هیچگاه متوقف نشده. یعنی اینكه در جست‌وجوی شعرهایش هرگز نمی‌شود تكرار یك موقعیت حسی- شعری پیدا كرد. واهه در این گفت‌وگو تاكید كرده كه از تكرار بیزار است چون تكرار در شعر را به گونه‌ای توهین به شعور مخاطب و نوعی كم‌فروشی در عالم شاعری ارزیابی می‌كند. واهه در این گفت‌وگو علاوه بر شرح جهان شعر، از ترجمه‌هایش هم گفته و گریزی زده به پیوندهای فرهنگی دیرپای دو كشور ایران و ارمنستان.

( ادامه مطلب )

او فقیه هم بوده است و شاگرد مرحوم درچه‌ای و هم‌دوره‌ای آیت‌ا... بروجردی و بسیار هم محل احترام ایشان بوده است. اما چندان عنایت و اشتغالی به این مباحث نداشته است. فاضل نوعا شفا تدریس می‌کرده و متمایل به حکمت مشاء و البته اهل عرفان هم بوده است. آقایان حسن‌زاده و جوادی‌آملی و آقا‌رضی‌شیرازی نزد فاضل فصوص خوانده‌اند. دروغ شایعی وجود دارد که نوعا گفته می‌شود فاضل خط نداشته است. معروف است که او نمی‌توانسته خط بنویسد اما این دروغ است و ما خط او را دیده‌ایم.

( ادامه مطلب )

داریوش شایگان معتقد است: جستجوی زمان از دست رفته، رمان سیرو سلوک است، منتها سیروسلوک پروست متفاوت از سیروسلوک متعارف است.

( ادامه مطلب )

این سومین بار است که رامیز قلی‌اف به همراه ارکستری با ترکیب سازهای غربی در ایران روی صحنه رفته است؛ دو بار به همراه ارکستر موسیقی ملی به رهبری فرهاد فخرالدینی و این بار هم به همراه ارکستر سمفونیک «فرهنگ و هنر» که از تاسیس آن چند سالی بیشتر نمی‌گذرد. رامیز قلی‌اف در این اجرا با تار خود قطعاتی از آهنگسازان مشهور آذربایجان نظیر ازیر حاجی بیک‌اف، توفیق قلی‌اف، گارا گارایف، جهانگیر جهانگیرف و... را به همراه این ارکستر اجرا کرد؛ قطعاتی که اغلب مختص همین اجرا تنظیم شده بودند.

( ادامه مطلب )

محمد شریفی از پدیدآورندگان «قرآن کریم با چهار ترجمه کهن» درباره یکی از ویژگی‌های شاخص این اثر، گفت: در این چهار ترجمه‌، نه تنها سیر تطور زبان فارسی و همچنین ویژگی‌های سبکی نواحی مختلف ایران آن زمان قابل مشاهده است، بلکه مهمتر اینکه شما می‌توانید سیر تطور ترجمه قرآن را به وضوح ببینید.

( ادامه مطلب )

مهدی قزلی گفت:جایزه‌ای که در چهار سال اخیر دعوایی از آن بیرون نیامده است، هیچکس از آن انصراف نداده، کسی علیه اصل آن نیست، همه به نتایج احترام می‌گذارند و از همه مهم‌تر داوری سالمی دارد، بدون شک معتبر خواهد بود.

( ادامه مطلب )

همایون همتی گفت: چون فلسفه ما الان محدود است باید آن را تقویت، تصحیح و تکمیل کنیم تا غنی و روزآمد شود. شبیه به کاری که علامه طباطبایی در بدایه و نهایه و شهید مطهری در شرح منظومه کرده اند.

( ادامه مطلب )

مرعشی‌پور در بخشی از این گفت‌وگو تاکید می‌کند که در جمع‌آوری قصه‌های قرآن سخت مراقب بوده است که از چارچوب قرآنی این قصه‌ها فراتر نرود و به اصل قصه‌ها مطابق آن‌چه در قرآن آمده است وفادار بماند و به‌ویژه از روایت‌هایی که بعدها از این قصه‌ها شده و احیانا آمیخته به خرافه است، خرافه‌زدایی کند.

( ادامه مطلب )

میرجلال‌الدین کزازی شاهنامه‌پژوه و پژوهشگرِ برجسته ایرانی در زبان و ادبِ فارسی می‌گوید: اگر دو کتاب دیوان حافظ و شاهنامه فردوسی را بر خوان‌های آئینی می‌نهیم، از آنجاست که شاهنامه و دیوان حافظ مردمی‌ترین دفترهای سخن پارسی هستند و جایی ویژه دردل ایرانی‌ها یافته‌اند.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: