اخبار و گزارش

نتیجه جستجو برای

درست ۱۰۱ سال پیش، فرزندی در ندوشن به دنیا آمد که امروز در نیشابور آرام گرفته است، او به حق فرزند ایران بود. محمدعلی اسلامی ندوشن یکی از پژوهشگران، نویسندگان و ادیبان ایران است.

( ادامه مطلب )

موسی اسوار، ادیب و مترجم صاحب نام و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی پس از تحمل دوره‌ای بیماری، دیشب (دوشنبه/ ۳ مرداد ماه) دار فانی را وداع گفت.

( ادامه مطلب )

مجموعه نسخ خطی فارسی کتابخانه دانشگاهی سوتزار مارکوویچ بلگراد در پروژه دیجیتال‌سازی «کتابخانه‌های اروپا» در دسترس قرار گرفته‌ است.

( ادامه مطلب )

کتاب «تفسیر؛ پیدایی، رشد، تکامل» هفتمین اثر از کتاب‌های دائره‌المعارف‌الاسلامیه است و به یکی از مهم‌ترین موضوعات اسلامی، یعنی تفسیر قرآن کریم، می‌پردازد. این کتاب را بارون کارادُووُو، شرق‌شناس، [در قالب مقاله] نوشته و استاد امین خولی(ره) شرح مفصلی بر آن نگاشته است.

( ادامه مطلب )

نام دکتر فیاض بی‌تردید با تاریخ بیهقی گره خورده است و بدون شک فیاض است که تاریخ بیهقی را به جامعه ادبی ما شناسانده و هنوز هم راه او در فضای تاریخ ادبیات ایران به اعتبار تاریخ بیهقی نام بردار و زنده است. او با همین اندکی که کار کرد نام خودش را جاودانه کرد؛ چنان که بیهقی را جاودانه کرد.

( ادامه مطلب )

رئیس بنیاد علمی، فرهنگی بوعلی سینا مطرح کرد: ابن‌سینا یک پارادایم است؛ الگویی که در هر جایگاهی که باشیم، می‌توانیم با نگاه قرآنی و عقلانی زندگی خود را سامان دهیم. وقتی چنین برهانی در میان باشد، امکان گفت‌وگو نیز فراهم می‌شود. به بیان دیگر، ابن‌سینا الگویی است که به ما کمک می‌کند با یکدیگر وارد گفت‌وگو شویم.

( ادامه مطلب )

دکتر مظفر بختیار ورای برتری در فضل و دانش در زمره استادانی به شمار می‌رفت که در منش و اخلاق نیز یگانه بود. توأم شدن اخلاق و علم از او شخصیتی برجسته ساخته بود.

( ادامه مطلب )

عبدالکریم حکمت یغمایی شاعری بود توانا و نویسنده‌ای با استعداد که در تمام آثارش عشق به کویر و فرهنگ بومی کویرنشینان موج می‌زد. او گشاده‌رو بود و گشوده‌خوان، مهمان‌های او از هر دستی بودند؛ از کویرنشینان بی نام و نشان تا نامدارانی چون ایرج افشار، دکتر منوچهر ستوده، همایون صنعتی‌زاده و... .

( ادامه مطلب )

در روزگاری که غزنویان فلسفه را سرکوب می‌کردند، ابن‌سینا با نوشتن «دانشنامه علایی» به‌زبان فارسی، آن را به اطلاع عموم مردم رساند. این کتاب بر فیلسوفان غربی مانند توماس آکویناس تأثیر گذاشت و در دوران رنسانس اروپا ترجمه شد.

( ادامه مطلب )

محمود بی‌جن‌خان گفت: اگر بنا باشد با همین شیوه سنتی پیش برویم ۴۰۰ سال طول می‌کشد تا کار لغت نامه تمام شود.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: