الصفحة الرئیسیة / المقالات / دائرة المعارف الإسلامیة الکبری / الادب الفارسی / أبوالعلاء عطاء بن یعقوب الغزنوي الرازي /

فهرس الموضوعات

أبوالعلاء عطاء بن یعقوب الغزنوي الرازي

أبوالعلاء عطاء بن یعقوب الغزنوي الرازي

تاریخ آخر التحدیث : 1443/1/7 ۱۲:۴۲:۱۲ تاریخ تألیف المقالة

أَبوالْعَلاءِ عَطاءُ بْنُ یَعْقوبَ الْغَزنَويُّ الْرّازيّ، الملقب بناکوک (تـ 491هـ/ 1098م)، أدیب و شاعر باللغتین الفارسیة و العربیة وکاتب من الفترة الثانیة للعصر الغزنوي. مُنح لقب العمید في بعض کتب التراجم، مما یدل علی منصبه الدیواني (العوفي، 1/122-123؛ أوحدي، 685). لاتتوفر لدینا معلومات عن تاریخ ولادته، أو تفاصیل حیاته سوی أنه إثر عزله عن منصب الکتابة بأمر من السلطان إبراهیم بن مسعود (حکـ 451-492هـ)، ألقي به في سجن لاهور و أمضی فیه 8 سنوات (العوفي، ن.ص). وماذکره هدایت من أن تاریخ وفاته کان في 471هـ (1/873)، فیبدو أنه تصحیف للرقم 491.

کانت لأبي العلاء علاقة بعراء البلاط الغزنوي و منهم مسعود سعد سلمان (تـ 515هـ/ 1121م) وأبوالفرج الروني (أوحدي، 686؛ هدایت، ن.ص). ویستشف من عبارات الثناء التي کالها له مسعود سعد في أشعاره، ومن الأبیات التي نظمها في رثائه (ص 367، 603)، أن العلاقة بین هذین الاثنین حمیمة.

کان أبوالعلاء ینظم الشعر بالفارسیة والعربیة و تلاحظ نماذج من شعره في کتب التراجم (ظ: الباخرزي، 2/941-943؛ یاقوت، 11/177-181؛ العوفي، 1/122-125؛ هدایت، 1/873-876). وقد تحدث العوفي (1/122)، ویاقوت (11/171-173) عن دواوینه الفارسیة و العربیة التي کان لها عشاق کثیرون في شرق العالم الإسلامي وغربه. وکانت له مقدرة فائقة علی کتابة الرسائل، وقدمدح في إحدی رسائله التي نقل یاقوت قسماً منها (ن.ص) ممدوحه بألفاظ ومصطلحات علم النحو و أبرز بذلک مقدرته وتبحره في التعبیر بقالب مصنوع و منمق.

نسب لأبي العلاء أثران:

1. برزونامه، وهي قصیدة ملحمیة في حیاة برزو بن سهراب. وفي الحقیقة فهي مجموعة أساطیر ذات علاقة بأسرة رستم لم یتناولها الفردوسي.ویبدو أن أبا العلاء قصد بهذه المحلحمة أن تکون تکملة للشاهنامه (مول، I/64). تبدأ برزونامه بجزء من قصة سهراب بالشکل الذي ورد في الشاهنامه، وتضم فيبعض المواضع أبیاتاً من الشاهنامه بقلیل من الاختلاف. وفي هذه الملحمة کلام رصین نسبیاً، وأسلوبها قریب من الاختلاف. وفي هذه الملحمة کلام رصین نسبیاً، وأسلوبها قریب من أسلوب الفردوسي، وبقیت – إلی حدّما – بمنأیً عن تأثیر عناصر الثقافة العربیة ولغتها (صفا، حماسه سرایي ...، 303، 307-310). وخلافاً لأغلب الآثار المشابهة التي ظهرت خلال القرن 6هـ ومابعده، فقد ظل أصل الروایات و الحکایات فيهذه الأثر قریباً من صورته الأصلیة. ویستشف منهذه الصفات وکذلک من خصائص أسلوب هذا الأثر (ظ: ن.م، 307-308) أن فترة نظمها ینبغي أن لاتکون قد تجاوزت القرن 5، أو بدایة القرن 6هـ (مول، I/66). ورغم أنه لم یرد في أي من المصادر ذکر لشاعر برزونامه، إلا أنها اعتبرت الیوم من آثار أبي العلاء استناداً إلی رأي آنکتیل دوپرون اعتماداً علی المخطوطة التي کانت لدیه (ظ: صفا، تاریخ أدبیات...، 2/478). وتوجد مخطوطتان من برزونامه في المکتبة الوطنیة بباریس کانت إحداهما تشتمل علی 60 ألف بیت سقط من آخرها 3 آلاف بیت (بلوشه، III/15, 16). وتوجد منه نسختان أخریان في مکتبة بودلیانا و مکتبة مجلس الشوری الذسلامي (إنه، I/456؛ شوری، 11/39). وقد طبعت أقسام من هذه الملحمة بشکل منفصل. کما قام کوزیغارتن بترجمة و طبع القسم الذي یتحدث عن واحدة من رحلات برزو للصید. ثم طبعه مرة أخری فولرس ودي ساسي (مول، I/67). وطبع ماکان قسماً آخر من برزونامه تحت عنوان «سوسن‌نامه» ملحقاً بالشاهنامه التي طبعها هو. ویضم هذا الملحق أیضاً قسماً آخر من برزونامه الذي کان قد وجد طریقه إلی بعض مخطوطات الشاهنامه.

2. بیژن نامه، وهي حکایة منظومة في حیاة بیژن بن گیو البطل الإیراني، استقي کثیر من أبیاتها من حکایة بیژن و منیژه للفردوسي (مثلاً ظ: بیژن نامه، الأوراق 4 ألف، 15 ألف، 26ب، 49ب؛ قا: الفردوسي، 3/149، 160، 173، 174، 198). منه مخطوطة لاتحمل اسم الشاعر، في المتحف البریطاني (ریو، رقم 199؛ المرکزیة، رقم 1500). ویستفاد من إشارة الشاعر الواردة في آخر بیت منها إلی أثره الآخر برزونامه، أن هذین الأثرین هما لشاعر واحد (أیضاً ظ: ریو، ن.ص؛ صفا، حماسه – سرایي، 316-317).

 

المصادر

أوحدي البلیاني، محمد، عرفات العاشقین، مخطوطة مکتبة ملک، رقم 5324؛ الباخرزي، علي، دمیة القصر، تقـ: محمد التونجي، بیروت، 1391هـ؛ بیژن نامه، المنسوب لأبي العلاء عطاء بن یعقوب، مخطوطة المتحف البریطاني، رقم 2946 Or؛ شوری، المخطوطات؛ صفا، ذبیح الله، تاریخ أدبیات إیران، طهران، 1363ش؛ م.ن، العوفي، محمد، لباب الألباب، طهران، 1361ش؛ الفردوسي، شاهنامه، تقـ: جول مول، طهران، 1345ش؛ هدایت، رضا قلي، مجمع الفصحا، تقـ: مظاهر مصفا، طهران، 1339ش؛ یاقوت، الأدباء؛ وأیضاً:

Blochet, E., Catalogue des manuscrits persans, Paris, 1928; Ethé, H., Catalogue of the Persian Turkish Hindûstânî and Pushtû Manuscripts in the Bodleian Library, Oxford, 1889; Mohl, J., introd. Le Livredes Rois, paris, 1838; Rieu, Ch., Supplemment to the Catalogue of the Persian Manuscripts, London, 1895.

حبیبة دانش‌آموز/ هـ.

تسجیل الدخول في موقع الویب

احفظني في ذاکرتك

مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع

هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر

تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:

التسجیل

عضویت در خبرنامه.

هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول

enterverifycode

استبدال الرمز

الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.: