نخستین عکاسی ایران در حیاط کاخ گلستان تاسیس شد و فقط مخصوص خانواده سلطنتی بود بیش از هزار شیشه عکاسی در مجموعهام وجود دارد
باز ترجمههای چندین و چند باره از آثار ادبی خارجی یکی از مهمترین گلایههایی ست که چندی ست متوجه بازارنشرمان شده، مسألهای که حتی موجب اعتراض مترجمان قدیمیتر هم شده. در چنین شرایطی رضا رضایی که چهار دههای از ورودش به ترجمه آثار ادبی بویژه با تکیه بر ادبیات کلاسیک انگلستان میگذرد معتقد است که نباید به سراغ ترجمه دوباره کتابی رفت، مگر آنکه مترجم به کار قبلی نقدی داشته باشد. بخشی از گفت و گوی ما با این مترجم پیشکسوت را که مشروح آن طی چند روز آینده در «سالنامه روزنامه ایران» در اختیارتان قرار میگیرد میخوانید.
مهدی گلشنی، فیزیکدان و نظریهپرداز دانشگاه شریف است که پژوهشگر فلسفه علم، مترجم زبان انگلیسی، عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی و عضو پیوسته فرهنگستان علوم ایران را نیز در کارنامه دارد. او متولد سال 1317 در اصفهان و از برگزیدگان همایش چهرههای ماندگار در عرصه فیزیک و برنده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران است. او تحصیلات مقدماتی را در اصفهان گذراند و بعد از عزیمت به تهران، در سال ۱۳۳۹ موفق به اخذ دانشنامه لیسانس از دانشگاه تهران در رشته فیزیک شد.
محمد جواد جزینی میگوید: برای سالمسازی فضا بعد از ایجاد گفتمان فرهنگی، نقد باید وارد حوزه آکادمیک شود. بعد از ایجاد گفتمانهای فرهنگی ورود نقد ادبی جدی به حوزه آکادمیک ضرورت بزرگی است.
میلاد عظیمی، مولف «کتابشناسی موضوعی تاریخی از چاپکردهها و نوشتههای ایرج افشار» میگوید: اکنون که این کتاب سامان یافته، با دقت در آن میتوان سخن بزرگانی چون استاد یارشاطر و استاد شفیعی کدکنی را تأیید کرد که در ایران معاصر هیچ فردی به اندازه ایرج افشار به ایرانشناسی خدمت نکرد. میلاد عظیمی
شجاعی جوشقانی، پژوهشگر ونویسنده فلسفه گفت: فارابی نظریه علم را برای تمدن اسلامی آورده و طبقه بندی علوم را مطرح کرده است. او نسبت دین و فلسفه و علم را هم تئوریزه کرده است.
وقتی صحبت از پژوهش و پژوهشگر در عرصه ی موسیقی به میان میآید دکتر ساسان فاطمی جزو نخستین کسانی است که نامش به ذهن میرسد. دکتر فاطمی تاریخ موسیقی غرب و ایران را به خوبی میشناسد و دکترای خود را در رشته ی اتنوموزیکولوژی (موسیقی شناسی قومی) از دانشگاه پاریس گرفته است. دکتر فاطمی درباره ی بازگشت به گذشته در موسیقی و سایر هنرها نظرات جالبی دارد و آنچه در پی میآید حاصل یک گفتگو و میزبانی پرمهر او در دانشکده ی موسیقی دانشگاه تهران است.
ابراهیم گلستان با کسی تعارف ندارد، حتی با خودش. با تملقها و تعارفهای مرسوم ایرانیان نمیتوان دلش را بهدست آورد. همین نکته است که انتقادات گزندهاش را ارزشمند میکند. حرفها، نقدها و نظراتش بیانگر دیدگاهش به هستی است، از رعونت و خودشیفتگی و توهمی که اغلب این روزها به آن گرفتاریم، بَری است.
یشل فوكو از زمره متفكران نامدار و بزرگ تاریخ معاصر است. وی توجه عمیقی به انقلاب اسلامی ایران نشان داد و در كوران مبارزات انقلابی مردم ایران و به درخواست یك نشریه ایتالیایی، روزنامه مشهور «كوریر دلا سرا» طی دو مسافرت در سال ١٣٥٧ از ٢٥ شهریور تا ٢ مهر و از ١٧ تا ٢٤ آبان همان سال به تهران آمد و در مدت اقامت خود در ایران مقالات متعددی را به چاپ رساند. این موضوع بیش از هر چیز از اهمیت انقلاب اسلامی ایران و بازتاب جهانی آن خبر میداد.
بهزاد خواجات، شاعر و منتقد ادبی میگوید: شعر خوب، جلوتر از پسندهای مردم حرکت میکند و طبیعی است که مقداری برای مردم مهجور و ناشناخته باشد و نتوانند با آن رابطه برقرار کنند، بنابراین خواننده کمتری دارد. در هنر هرچیزی که سهل الوصولتر باشد، مخاطب بیشتری دارد، منتهی کثرت مخاطب بر اهمیت آن اثر دلالت نمیکند. کثرت مخاطب بر اهمیت شعر دلالت نمیکند
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید