واژه بیمه در منابع فارسی، نخستین بار در کتاب « تحفهالعالم» نوشته عبدالطیف شوشتری به معنای «اطمینان دادن به شخص» به کار رفته است. محمد معین آن را برگرفته از بیما، یک واژه هندی میداند،هر چند قطعیتی در اینباره وجود ندارد. پیشینه بیمه را به مفهوم گونهای تعاون اجتماعی شاید بتوان به ایران باستان بازگرداند. براساس خشتنوشتههای یافتشده در محوطه تختجمشید، همه کسانی که در روزگار هخامنشی در آنجا کار میکردند به شیوهای بیمه بودهاند؛ بدینگونه که اگر در زمان انجام کار به مشکل یا آسیبی دچار میشدند، تاوانش به آنان پرداخت میشد.
خیرخواهی و نیکوکاری در فرهنگ گیلان همچون دیگر نقاط ایران ریشهدار است؛ به قدمت تاریخ. مردم گیلان گویی همچون طبیعتشان مهربان و بخشندهاند. آنها با وجود سختیها با بهرهگیری از این خوی بخشندگی و بزرگواری، نبض زندگی را به تپش واداشتهاند؛ جنبشی خاموشناشدنی که در گذر سدهها، بخشندگی و یاریگری این مردم را زبانزد و گاه شگفتیآور کرده است. ساخت موسسات درمانی و بهداشتی و معالجه بیماران، یک سویه مهم یاریگریها و خیرخواهیهایی است که در تاریخ رشت نمودی ویژه دارد. خاطرههای این کنشهای اجتماعی با هدف کمک به همنوعان، نمودی روشن در حافظه بزرگان و کهنسالان منطقه داشته و دارد.
نخستین تعالیم موسیقی را از پدرش کمالالسلطنه (پزشک، ادیب) و با آموختن ساز سه تار آغاز کرد و پس از آنکه پدر به نبوغ او پی برد در کنار استاد میرزا عبدالله فراهانی (از شش سالگی تا دوازده سالگی) به آموختن سه تار پرداخت. پس از آن به مدت هشت سال نزد درویش خان (نوازنده بزرگ تار و سه تار) آموزش موسیقی را ادامه داد. در کنار فراگیری سه تار، ضرب (تنبک) را از ربابه خانم ندیمه عمهاش، سنتور را در محضر علی اکبر شاهی و کمانچه را از استاد بزرگ زمان حسین خان اسماعیلزاده فرا گرفت. گذشته از آن حسین خان هنگ آفرین نیز ویولن و مبانی تئوری موسیقی اروپایی را به صبا آموخت. نائب اسدالله استاد بزرگ نی، یوسفخان ظهیر الدوله، ارفع الملک و خوتسیف روسی نوازنده ویولن از دیگر ...
معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با انتشار پیامی درگذشت استاد احمد منزوی، نسخه شناس و کتاب شناس را تسلیت گفت. به گزارش روابط عمومی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی متن پیام سیدعباس صالحی به این شرح است:
صفحه اول روزنامه های امروز دوشنبه 23 آذر
احمد ابومحبوب، استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبیات کلاسیک گفت: تعداد نویسندگان ایرانی که از «هزار و یک شب» تأثیر پذیرفتهاند بسیار اندک است. دلیل اصلی این موضوع نپرداختن دانشگاههای ما به «هزار و یک شب» است. این در حالی است که یک نویسنده انگلیسی میگوید: «هزار و یک شب مادرخوانده ادبیات انگلیس است.»
طبق تحقیقات گروهی از محققان بریتانیایی استدلال و تفکر بیش از آموزش سبب توسعه و رشد فرهنگ وانتقال دانش بشر بوده است. نتایج بررسیهای صورت گرفته از سوی یک گروه ازمحققان دانشگاه اکستر درانگلستان نشان داد که هرچند تدریس و آموزش برای انتقال دانش و فرهنگ اهمیت بسیار دارد اما استدلال و تفکر به تنهایی نیزسبب رشد و انتقال فرهنگها شده است.
محمود جعفریدهقی درباره دلبستگی ایتالیاییها به ایرانشناسی گفت: آشنایی ایتالیاییها با ایران از سده سیزدهم میلادی با پیترو دلاواله و مارکوپولو، نخستین جهانگردانی که پای به خاک ایران نهادند، آغاز شد و سرزمین ایران جذابیتهای فراوانی برای جلبنظر آنها داشت. یکی از این جذابیتها ادبیات بسیار پربار فارسی بود. آموزش زبان فارسی در ایتالیا دریچه تازهای برای آشنایی آنها با کشور کهنسال و با فرهنگی غنی گشوده بود.
باستان شناسان شهر سوخته در این محوطه تاریخی قبری سردابهای شکل را یافتند که۱۱۲ سفال و یک خمره رنگارنگ کنار اسکلتش دفن کرده بودند آنها میگویند که اسکلت کشف شده متعلق به زنی ثروتمند بوده است.
زمانی، هر مسافری که قصد سفر به مشهد را میکرد، جارچی و اهالی محل برای بدرقهاش همقدم میشدند و برایش آش پشت پا میپختند، زمانی هم که از مشهد برمیگشت برایش قربانی میکردند، ولیمه میدادند و «مشهدی» را هم پیشوند اسمش میکردند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید