علی اکبر اشعری از تاسیس جایزه ادبی تازهای با عنوان «کتاب سال صادق» در بنیاد رفاه و ارشاد امام صادق(ع) خبر داد.
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با توجه به روز «ملی شعر و ادب فارسی» گفت: شهریار در تاریخ ایران جاودان است و باید از این سرمایه بیبدیل قوم ایرانی، برای معرفی بیشتر صفات ایرانیان در دنیا استفاده کنیم.
علی جنتی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در روز «ملی شعر و ادب» گفت که شعر شهریار، محصول مشترک تمامی اقوام ساکن در جغرافیای وسیع زبان شیرین فارسی است. میر جلال کزازی نیز در این آیین عنوان کرد که بی هیچ گمانی شهریار، مردمیترین سخنور در روزگار ما بود. درباره سرودههای او دیدگاهها و داوریهای گوناگونی است و فراز و فرودهایی در آثارش دیده میشود، اما او در دل هر ایرانی جایی والا دارد.
سه سال از انتصاب حمید میرزاده بهعنوان رئیس دانشگاه آزاد اسلامی میگذرد؛ در این سه سال رویدادهایی در دانشگاه اتفاق افتاد که تا حدود بسیار زیادی شاکله و ساختار دانشگاه را تغییر داد. دانشگاه آزاد اسلامی در سه سال گذشته تلخ و شیرینهای زیادی را تجربه کرد و دستاوردهایی در زمینههای مختلف با وجود تمام سنگاندازی و هجمهها برای آموزش عالی کشور به ارمغان آورد.
در دهههای اخیر توجه به آثار ادبی و متون کهن فارسی در جامعه ایرانی، بهخصوص افراد درسخوانده رونق گرفته که این عنایت دو علت دارد: یکی به این سبب که موجب سردرگمی و فراموشی مسائل و مشکلات موجود در جامعه میشود و دیگری که از اهمیت بیشتری برخوردار است، تحتتاثیر گرایش شدید ذهن مردم بهخصوص جوانان به یافتن هویتها و ارزشهای ملی است. از همین رو است که انجمنهای متعددی با نامهایی که اکثر آنها برآمده از فرهنگ ایرانی است
اگر امروز دو چهره گرانسنگ ادبیات کهن ایران یعنی فردوسی و مولوی توانستهاند در قیاس با دیگر مفاخر ایرانی بیش از پیش در جهان مطرح شوند به این خاطر است که اندیشه و آثار به جای مانده از این دو شاعر در مقایسه با دیگر شاعران همواره متمایز بوده است. در واقع اشعار مولانا و فردوسی از گذشته تا امروز این قابلیت را داشته که برای تمام دوران مورد استفاده قرار بگیرد.
بعد از «ترس و لرز» با ترجمه عبدالکریم رشیدیان، «درباره مفهوم آیرونی» دومین اثر سورن کیرکگور است که به فارسی ترجمه و منتشر میشود. این کتاب بهعنوان رساله دکترای کیرکگور در سال ١٨٤١ نوشته شد که نتیجه سه سال مطالعه و پژوهش درباره آرای سقراط است. کتاب را میتوان به دو بخش کلی فلسفی و ادبی تقسیم کرد. از آنجاکه سقراط حتی یک خط هم ننوشت، کیرکگور در بخش اول میکوشد از میان سه چهره رایج سقراط چهره واقعی او را بشناسد: نخست، سقراط گزنوفون است که کیرکگور مخالف آن است. این سقراط را میتوان در کتاب «خاطرات سقراطی» با ترجمه مرحوم محمدحسن لطفی به فارسی خواند.
مجموعه تاریخی ارگ تهران، ده هزارمین اثر ثبت شده در فهرست آثار تاریخی کشور است که حافظه نیرومندی از گذشته تاریخی تهران به شمار میآید. محدوده این محله، اکنون از شمال به میدان و خیابان امام خمینی (ره)، از شرق به خیابان ناصر خسرو، از غرب به خیابان خیام و از جنوب به خیابان پانزده خرداد محدود میشود. درازای این محله از شمال به جنوب حدود ۹۰۰ متر و از غرب به شرق نزدیک به ۵۰۰ متر است که گسترهای حدود ۴۵ هکتار را دربرمیگیرد.
هانا آرنت در جستاري پيرامون آشنايي آلمانيها با سورن كييركگور، فيلسوف دانماركي از بيتوجهي ايشان به اين شور بيپايان نوشته و او را چنين توصيف كرده است «در 43 سالگي در بيمارستاني در كپنهاك تنها و بيكس در گذشت. او در دوران زندگانياش به شهرتي رسيد كه كم از انگشتنمايي نبود. رفتارهاي عجيب و غريب و شيوه زندگياش به چشم عموم مردم دستاويزهايي براي رسوايي بود و تنها مدتها بعد از درگذشت او بود كه تاثير انديشههاي او رفتهرفته احساس شد.» بايد اذعان كنيم كه غفلت فارسيزبانان از اين «نخستين فيلسوف اگزيستانسياليست» بارها بيش از آن چيزي است كه آرنت گفته است و تا سالها ما تنها يك ترجمه قابل اعتنا از كتاب مهم او ترس و لرز (به همت عبدالكريم رشيديان) را داشتيم.
پزشک اتریشی چه توصیفی از ارگ سلطنتی قاجار ارایه میدهد تضاد طبقاتی تهران عصر قاجار از نگاه ادوارد پولاک
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید