محور اصلی تصمیمگیری در دانشگاه آزاد اسلامی شوراها هستند؛ بر همین اساس در این دانشگاه مرتبا جلساتی ازجمله شوراهای استان، شوراهای راهبردی، شورای دانشگاه و... تشکیل میشود؛ جلساتی که ارائه نقطهنظرات صف و ستاد در آن به استحکام برنامههای دانشگاه کمک خواهد کرد.
فکر در سینه در آید نو به نو خند خندان پیش او تو باز رو هرچه آید از جهان غیبوش در دلت ضیفست او را دار خوش[1] مولوی در این دو بیت به نکته ای اشاره می کند که در عرفان و فلسفه، هردو، بسیار مهم و آموزنده است و آن اینکه گاهی فکر تازه ای به ذهن آدمی می رسد. این فکر تازه، ممکن است پیشاهنگ حقیقت بزرگی باشد. پس انسان باید این میهمان تازه وارد را گرامی داشته، آن را از خانه دلش بیرون نکند که اگر چنین کند، ممکن است نعمت بزرگی را از دست داده باشد.
یونسکو، هر سال، مضمونی را برای آیین بزرگداشت «روز جهانی فلسفه» پیشنهاد میکند و پیشنهاد امسالش، با توجه به اوضاع جهان و منطقه و نیز همزمانی این روز با «روز جهانی مدارا»، «ایجاد صلح و آشتی در اذهان مردان و زنان» بود.
26 آبان سالروز تولد مردی است که نقش مهمی در عرصه اقتصاد سیاسی در تاریخ معاصر ایران دارد. حتی اگر با آنچه واضع نظرات جامعه کلنگی و استبداد و هرج و مرج در ایران میگوید، زاویه داشته باشیم باز هم نمیتوان از تاثیر محمدعلی همایونکاتوزیان، استاد کالج سنتآنتونی و عضو هیاتعلمی موسسه شرقشناسی دانشگاه آکسفورد بر تاریخ سیاسی معاصر ایران گذشت
داریوش رحمانیان، استاد تاریخ دانشگاه تهران جایی گفته است «تاریخ ما در عصر جدید درست فهمیده نمیشود و ما سرنوشت تاریخی مان را نمیتوانیم درست به پرسش بگیریم، مگر با فهم درست تاریخ مناسبات خارجی و سیاست خارجی و در حقیقت دیپلماسی ایران. زیرا فهم تقدیر تاریخی ایران در عصر جدید تا حد زیادی در گرو فهم دیپلماسی ایرانی، ماهیت آن، مولفههای سازندهاش و سیر تاریخی آن است»، اما نگارش تاریخ دیپلماسی نیازمند دسترسی به اسناد و مدارك دست اول است، امری كه ضرورت آزادسازی اسناد و امكان دسترسی پژوهشگران به آنها را برجسته میسازد. خوشبختانه مركز اسناد موزه و كتابخانه وزارت امور خارجه در این زمینه اقدامات موثری انجام داده است
مترجمان حرفهای نگذاشتهاند بنبستهای فرهنگی و علمی گره بر کار توسعهی جهان زند. غریزهی انسانی به دنبال برقراری رابطه است. در سطح جهانی، این بدان معناست که پیام از زبان اصلی در قالبی مناسب به گروه هدف انتقال یابد؛ انتقال مفاهیم از زبان اصلی به مفاهیمی همتراز در زبان هدف آسان نیست. تنها مترجمان حرفهایاند که میتوانند فرایند انتقال پیام را بهدرستی مدیریت کنند و پیام را بدون انحراف یا تأکید خاص به خواننده یا شنونده انتقال دهند.
این روزها که در تقویم کشور با عنوان «هفته کتاب و کتابخوانی» نامگذاری شده است، به سراغ یکی از چهرههای برجسته تاریخ نشر کشور، عبدالحسین آذرنگ رفتیم. او پژوهشگر و عضو شورای علمی دانشنامه ایران است که آثاری چون «شمهای از انتشار کتاب در ایران»، «چون و چرایی در باب سیاست نشر کتاب»، «مبانی نشر کتاب»، «در قلمرو نشر، ویرایش و دانشنامهنگاری»، «تاریخ شفاهی نشر ایران»، «نشر و انقلابی در راه» را در کارنامه علمی خود دارد و اکنون نیز در حال تألیف دو کتاب «تاریخ نشر کتاب در ایران» و «نشر و تمدن» است.
ویژه برنامههای بیست و چهارمین دوره از هفته کتاب در شرایطی آغاز شده که متولیان برگزاری این دوره، مدعی حضور پررنگتر مردم و تشکلهای مردمی در مقایسه با سالهای قبل شدهاند. مجید غلامیجلیسه، مدیرعامل مؤسسه خانه کتاب، مؤسسهای که برگزاری هفته کتاب به آن واگذار شده...
این که سرانه مطالعه در کشورمان شرایط چندان مطلوبی ندارد حرف تازهای نیست؛ سرانهای که گویای اختصاص داشتن سهم ناچیزی از وقت روزانه یا حتی هفتگی هر ایرانی به کتاب و کتابخوانی است. بواسطه همین وضعیت نگرانکننده هم چند سالی است که متولیان فرهنگ برنامههای متعددی برای نزدیک شدن مردم به کتاب تدارک دیده اند. برگزاری سالانه هفته کتاب هم یکی از همین برنامههاست که امسال به بیست و چهارمین ایستگاه خود رسیده است.
صفحه اول روزنامه های امروز چهار شنبه 26 آبان
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید