گفتگو

نتیجه جستجو برای

بررسی و بازخوانی رخدادهای گذشته، با توجه به تاثیری که امروزه بر جای گذارده‌اند، کاری لازم و ضروری به شمار می‌آید. بسیاری از مقاطع تاریخ ما به ویژه تاریخ معاصر، با نگرش‌های ایدئولوژیک بررسی و تبیین شده است، در حالی که امروز برای بازخوانی آن‌ها به نگاهی بی‌طرفانه نیازمندیم؛ نگاهی که بی‌طرفی و علمیت آن ضرورت بسیار دارد. وضعیت امروز جامعه ایران به گونه‌ای است که بسیاری از اندیشمندان، ریشه آن را در گذشته تاریخی این سرزمین می‌جویند. ایران امروز از جنبه‌های گوناگون به ویژه در حوزه‌های سیاسی و اجتماعی، وضعیتی ویژه دارد. پژوهشگران و اندیشمندان در زمینه‌های گوناگون تاریخی، جامعه‌شناختی و اقتصادی، پرسش‌هایی بسیار در این زمینه مطرح می‌کنند؛ چرا جامعه امروز در حرکت به سوی توسعه با مشکل روبه‌رو است؟

( ادامه مطلب )

«تاریخ بیهقی به روایتی دیگر» نام کتابی است به اهتمام محمدرضا مرعشی پور که توسط انتشارات نیلوفر منتشر شد. تاریخ بیهقی اثر ارزشمند خواجه ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی دبیر، به لحاظ نثر همان جایگاهی را در ادبیات ایران دارد که شاهنامه فردوسی در نظم. این مترجم و طنزنویس سال‌های نه چندان دور مطبوعات، با استفاده از متن بولاق ترجمه‌ای تازه‌ از مجموعه چهار جلدی «هزار و یک شب» و با استفاده از روایت عبدالله بن مقفع ترجمه‌ای دیگر از «کلیله و دمنه» به دست داده که انتشارات نیلوفر منتشر کرده است.

( ادامه مطلب )

حجت الاسلام متولی امامی گفت: عقلانیت حاکم بر اربعین انسان را به زیست جدیدی دعوت می کند. اربعین را باید تمرین زندگی بیرون از عالم مدرن و ذیل هدایت امام معصوم دانست.

( ادامه مطلب )

کتاب «برابری و جانبداری»، روایتی از مشروعیت سیاسی ابراز می‌کند که در هر نظریه سیاسی با مبنای اخلاقی باید انگیزه‌های شخصی و غیرشخصی را با یکدیگر سازگار کرد. این سازگاری چگونه رخ می‌دهد و تعریف نیگل از برابری و جانبداری چیست

( ادامه مطلب )

عزت‌الله فولادوند قطعا برجسته‌ترین مترجم كتب فلسفی در ایران پس از انقلاب است. در غروب سومین جمعه آبان ماه، به عزت‌الله فولادوند تلفن كردم تا گپ و گفتی آزاد با او داشته باشم. مكالمه‌ای كه در آن از هر دری سخنی رفت و معطوف به موضوع خاصی نبود ولی موضوعات گوناگونی را دربرگرفت. ابتدا از او پرسیدم در این روزهای پاییزی، روزگارش چگونه می‌گذرد و مشغول چه كاری است؟

( ادامه مطلب )

درست 31 سال پیش، به همراه خانواده، خاک وطن را ترک گفت. سفری که هدفش مهاجرت بود و قید «همیشه» را در پس خود داشت. اما حالا یک سالی می‌شود که دیگر آمده تا بماند. دلی را که هوای مام میهن کرده باشد هیچ‌گونه نمی‌توان آرام کرد. او که امروز 44 سال بیشتر ندارد، با کوله‌باری از دانش و تجربه که به یقین، بیش از سن خود است، آمده است. «ساقی گازِرانی» اما در این سال‌های تحصیل در امریکا، ادبیات و فرهنگ ایران، مهم‌ترین دلمشغولی‌اش بوده و رساله فوق لیسانس و دکتری‌اش، به ترتیب با محور مفهوم عیاری و حماسه‌های سیستانی، نوشته شده است.

( ادامه مطلب )

«مراد دمیرکل»، مترجم 6 کتاب مرحوم علی شریعتی به زبان ترکی می‌گوید: علی شریعتی یکی از سه شخصیت تاثیرگذار طی سال‌های اخیر در ترکیه بوده است و ترک‌ها خودشان او را کشف کرده‌اند. به گفته وی آثار شریعتی تاریخ مصرف ندارد چون او اندیشیدن را به ما یاد داده و شاید اگر خودش اکنون زنده بود نظریاتش را بازنگری می‌کرد.

( ادامه مطلب )

اگر سر زخم را نمی‌سوزاندیم ممكن بود دوباره سر باز كند. 37 سال از تسخیر لانه جاسوسی امریكا گذشت

( ادامه مطلب )

شفیقه نیک‌نفس، مسئول تاریخ شفاهی سازمان اسناد و کتابخانه ملی می‌گوید: طرح‌های تاریخ شفاهی در دستگاه‌های اجرایی و فرهنگی که زیرمجموعه دولت هستند با جابه‌جایی دولت‌ها، سیاستمداران و روسا تغییر می‌کند و طرح‌ها نیز تحت تاثیر سیاست‌های روز قرار می‌گیرند، گاهی ممکن است این سیاست‌ها با هم بسیار تفاوت داشته باشند و این تغییرات می‌تواند برای تاریخ شفاهی آسیب‌هایی بسیاری به همراه داشته باشد.

( ادامه مطلب )

جست‌وجوی دانایی با زبان فارسی پویایی فلسفه منوط به اندیشیدن به «زبان بومی» است

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: