آینه معنی رساله دکتری نویسنده در خصوص تمثیل و تحلیل آن در شعر معاصر ایران از سال 1300 تا 1357 میباشد. تمثیل یکی از روشهای بیان غیرمستقیم معانی و اندیشههای شاعر یا نویسنده است که شکل روایی یا توصیفی دارد و به لحاظ معنی نیز به دو گروه تمثیلهای صریح و رمزی تقسیم میشود.
هشتمین شمارۀ ویژهنامۀ فرهنگ نویسی، از مجموعۀ ویژهنامههای نامۀ فرهنگستان، منتشر شد. این مجموعه شامل چهار بخش کلى است. در بخش مقالات این شماره، عناوین زیر به چشم مىخورد: «اسم فاعلها و اسم مفعولهای بابهای مزید عربی در فارسی»، علیاشرف صادقی؛ «افزوده شدن صامت h به بعضی از کلمههای فارسی در بعضی جایگاههای خاص»، علیاشرف صادقی ـ اکرم حاجی سیّدآقایی؛ «ساختار درونی فعلهای چندواژهای در زبان فارسی و استلزامات آن در فرهنگنویسی»، فاطمه نعمتی؛ «نظامهای ارجاع در فرهنگ یکزبانه»، ژوزت ری دیباو / ترجمۀ زهرا جعفری؛ «آگاهیهای تازه دربارۀ ادیبِ کرمینی، مؤلف تکملة الاصناف»، علی نویدی ملاطی؛ «زمینههای پیدایش کنایه در شغلها»، فیروز فاضلی ـ علی نصرتی سیاهمزگی.
ضمیمۀ 37 آینۀ میراث - دوفصلنامۀ ویژۀ پژوهشهای متن شناسی، (دورۀ جدید، سال دوازدهم، ضمیمۀ شمارۀ 37، سال 1393) با عنوان سهل نامه (پژوهشی دربارۀ سهل تُستَری، آراء و شاگردان وی) به کوشش سیدمحمد (منصور) طباطبائی بهبهانی منتشر شد.
مردم بختیاری شدیداً به تاریخ و آثار حماسی و دینی علاقهمندند و در انقلاب مشروطه نقش بزرگی را ایفا کردند. تواریخ محلی اهمیت و جایگاهی در میان شاخههای گوناگون علم و معرفت تاریخی دارند. بخصوص تاریخ قومی که صدها سال از تولد و رشد و حیات آن میگذرد. چرا که با مطالعه و دقت در سرگذشت اقوام و تحولات سیاسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی آنها میتوان جایگاه و نقش هر یک را در تاریخ، فرهنگ و تمدن جامعه مورد ارزیابی قرار داد.
موسسه مطالعات و پژوهشهای سیاسی به مناسبت سوم شهریور، سالگرد اشغال ایران از سوی متفقین در جنگ جهانی دوم ویژهنامه ای الکترونیکی را با عنوان «اشغال ایران؛ پایان رضاشاه» منتشر كرده و حضور متفقین را از زاویای گوناگون واکاوی کرده است.
محقق برجسته و جهانی فرش با اشاره به شهرت جهانی فرش دستباف کاشان، قدمت این هنر ایرانی را بیش از دو هزار سال عنوان کرد. «پیتر رابرت جان فورد» مشهور به «جیم فورد» در جمع اعضای هیات علمی و دانشجویان گروه فرش دانشکده معماری و هنر دانشگاه کاشان، گفت: طرح و نقش فرش دستباف ایرانی بسیار جذاب است.
مهدی اخوان ثالث در سال 1367 نوشتهای در پایین عکس مشترکش با دکتر محمدرضا شفیعیکدکنی نوشته و او را «همشهری عطار» خطاب کرده و از دلتنگیاش گفته است.
دکتر مهدی محقق، نویسنده و پژوهشگر معتقد است که برای معرفی و تحلیل آثار مشاهیر ایرانی که بسیاری از آنان هم در خطه خراسان زیستهاند، کوتاهی میشود. وی گفت: هنگامی که ترجمه انگلیسی کتاب «شرح منظومه» حاج ملا هادی سبزواری در نیویورک به چاپ رسید، همه انگشت به دهان مانده بودند و میپرسیدند سبزوار کجاست که در قرن نوزدهم فیلسوفی مانند هایدگر و سارتر داشته و ما نمیدانستیم.
همزمان با هفته دولت، نمایشگاه فرصت ها و دستاوردهای سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در یک سال گذشته در مجموعه فرهنگی تاریخی نیاوران گشایش یافت.
امروز سالروز درگذشت یکی از شاعران بزرگ و معاصر کشورمان است که اشعار به جای مانده از وی تخلص «م. امید» را بر خود دارند. البته بیش از اینکه مردم او را با تخلصش بشناسند؛ با نام «مهدی اخوان ثالث»، عنوان حقیقیاش میشناسند. شاعری که به قول اغلب اهالی شعر و ادب توانست راه «نیما یوشیج» را ادامه دهد. بسیاری از کارشناسان و منتقدان ادبی بر این باورند که گرچه شعرهای «اخوان ثالث» قابل تقدیر و بزرگ هستند، اما عمدهترین خدمتی که او در عرصه ادبیات انجام داد، تلاشی است که در جهت عبور از قالب سنتی شعر به سوی قالبهای نو و نیمایی انجام داد. او را نقطه اتصال شعر سنتی و نو میدانند. اخوان آمد تا در این گذر به شعر فارسی کمک کند که بحق نیز موفق شد.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید