أسیر اللکهنوي
cgietitle
1442/9/26 ۰۸:۴۵:۵۲
https://cgie.org.ir/ar/article/236245
1447/1/22 ۰۱:۱۲:۱۱
نشرت
8
أَسيرُ اللَّكْهْنَويّ (اللكنوي)، مير مظفر علي (1229-1299ه / 1814-1882م)، أديـب و شاعر و متـرجـم و كاتـب باللغتيـن الفارسيـة و الأردية في شبه القارة الهندية. كان أبوه ميرمددعلي من أخلاف محمد صالح الكروري، و ينحدر نسبه إلى العباس بنعلي (ع) (عشرت، 27، 29؛ سريرام، 1 / 299). ولد أسير في إميتي من توابع لكناو، و ذهب إلى لكناو في العاشرة من عمره. أنهى دراساته الابتدائية و العربية و الفارسية لـدى أبيـه و عمـه ميرسيدعلـي، و قـرأ لـدى الميرزاكاظمعلـي و ميرقائمعلي آثاراً مثل الحديقة للسنائي (عشرت، سريرام، ن.صص؛ عروج، 178)، كما أفاد من دروس بعض أساتذة «فرنجي محل» (سكسينه، 1 / 232؛ سريرام، ن.ص). كان أسير يميل منذ البدء إلى الشعر و نظمه و كان يشارك في أوساط الشعراء. ولذلك، فقد دخل مجلس غلام الهمداني المتخلص بمصحفي، وخلال فترة قصيرة أصبح رائداً كما كان مصحفي قد تنبأ بشأنه (عشرت، 28-30؛ سريرام، ن.ص). و تربى لديه الكثير من الشعراء مثل أمير مينائي و أسد و شوق، حتى إن أشخاصاً مثل واجدعليشاه و نواب يوسف عليخان ناظم والي رامبور أفادوا منه في الشعر و نظم الكلام (سريرام، سكسينه، ن.صص؛ رضوي، 2 / 325- 328، الذي أورد أسماء 77 نفراً من تلاميذه). كان أسير على المذهب الشيعي و لذلك فقد حظي بمنزلة خاصة في بلاط حكام أَوَده الذين كانوا على المذهب الشيعي، وقد انخرط في خدمة ثلاثة من سلاطين أوده هم نصيرالدين حيدر و أمجدعليشاه و واجدعليشاه. و رغم أنه سجن بضعة أيام في عهد واجدعليشاه بسبب مؤامرة دبرها له وزيره علي نقيخان بسبب علاقته الودية مع أمينالدولة، إلا أنه ظل يتمتع بعناية السلطـان و قد اختير كاتباً و نديماً لـه، و لقـب بـ «تدبير الدولة مدبر الملك ميرمظفرعليخان بهادرجنك» (عشرت، سريرام، سكسينه، ن.صص). و بعد زوال سلطنة أوده، نفي واجدعليشاه من لكناو إلى كلكتا و اصطحبه الكثير من ندمائه، و لكن أسير بقي في لكناو. ولذلك، فقـد انزعـج واجـدعلـي منـه كثيراً (عـروج، سكسينـه، ن صص). و بعد فترة دخل أسير بلاط رامبور، و انخرط في خدمة نوابها، محمدسعيدخان و يوسفعليخان و خاصة محمد كلب عليخان (سريرام، سكسينه، ن.صص). توفي أسير أخيراً في لكناو و دفن فيها (ن.ص؛ سيل، 9؛ عشرت، 30؛ نجم الغني، 5 / 111؛ نورالحسن، 6). كان ابناه محمد غضنفرخان المتخلص بحكيم ومحمدأفضلعليخان المتخلص بفضل، من كبار رجال الشعر الأردي و أدبه أيضاً (تجمل، 372-373؛ سريرام، 1 / 300). كان أسير متمكناً في علوم البلاغة و خاصة العروض والقافية و كان ذا طبع سلس، و كانت أبيات بعض أشعاره الغزلية تبلغ أحياناً 70 بيتاً. و قد نظمت أشعاره على الأسلوب اللكهنوي التقليدي، و لكننا نلاحظ أحياناً في منظوماته بعض الأشعار التي لمتقيد فيها بهذا الأسلوب، فأسلوبه في الغزل يختلف تماماً عن معاصريه (سريرام، 1 / 299-300؛ سكسينه، 1 / 232؛ عشرت، ن.ص؛ ناصر، 1 / 531).
ألف ـ الفارسية
1. . إضافت، رسالة مختصرة في بيان 14 نوعاً من «الإضافة» في قواعد اللغة. طبعت هذه الرسالة لأول مرة في مجموعة رسائل أسير في لكناو (1290ه / 1873م)، و طبعت مرة أخرى في 1333ه / 1915م في كانپور. 2. روضة القوافي. ألف أسير هذه الرسالة القصيرة في 1261ه / 1845م بناء على طلب ابن أخيه ميرهاديعلي، و قد بحث فيها قوافي الأشعار. 3. شجرة العروض. كتب أسير هذه الرسالة أيضاً بطلب من هاديعلي حول العروض. طبع هذا الأثر و الأثر السابق في رسائل أسير. 4. كربلاي معلّى، أو رياض المسلمين. نظم أسير في هذا الأثر الذي كتب في 1295ه / 1878م، واقعة شهادة الإمام الحسين (ع) و مصائب أهل البيت في قالب المثنوي استناداً إلى أحد آثار محمد باقر المجلسي، و قد مدح في ديباجة الكتاب، واجدعليشاه و نواب محمدكلبعليخان. نشر هذا المثنوي في 1317ه / 1899م بكانپور. اعتبر ستوري خطأً رياض المسلمين الذي نظم بالفارسية، الترجمة الأردية لكتاب حق اليقين للمجلسي (III / 138). 5. گلشن تعشق، مجموعة غزلياته و مقطعاته و قصائده و مثنوياته والأشكال الأخرى من أشعاره. جاءت في هذا الديوان قصيدة ذات صنائع أدبية في وصف واجدعليشاه، حيث يتحصل من حروف كل شطر منها تاريخ 1267ه على حساب الجمل. طبع گلشن تعشق في 1317ه / 1899م بلكناو. 6. مجمع البحرين ذولسانين. نظمت هذه المجموعة من الشعر في مدح المعصومين الأربعة عشر (ع)، ونشرت بلكناو في 1324ه / 1906م. 7. تشريح الحروف (رضوي، 2 / 324).
تبقى من أسير 6 دواوين شعر بالأردية طبع منها 4 دواوين. و قد جمعت أشعاره الغزلية في 3 دواوين باسم ديوان أسير و رياض حقيقت و گلستان سخن، و جمعت المناقب في ديوان گلدستۀ أمانت، و قد دونت كليات قصائده بشكل مستقل. و بالإضافة إلى ذلك، فقد نظم مثنويتين درة التاج ومعارج الفضائل في بيان كرامات الأئمة (ع)، كما كتب أيضاً فوائد مظفرية في النحو العربي (عشرت، ن.ص). ترجم أسير معيار الأشعار لنصيرالدين الطوسي باسم زركامل عيار إلى الأردية. طبعت هذه الترجمة لأول مرة في 1323ه / 1905م بلكناو و طبعت مرة أخرى في 1983.
تجمل حسينخان، مرغوب جهان، لكناو، 1307ه ؛ رضوي، سرفراز علي، مآخذات، كراتشي، 1981-1982م؛ سريرام، خمخانۀ جاويد، دلهي، 1325ه ؛ سكسينه، رام بابـو، تاريخ أدب أردو، تج : ميـرزا محمد عسكري، كراتشي؛ سيـل، رورنديدورد، جامع الأشعار، مدراس، 1883م؛ عروج، عبدالرؤوف، تذكرۀ فـارسيگو شعراي أردو، كراتشي، 1971م؛ عشرت، محمد عبدالرؤوف، آب بقـا، تق : جعفرعلي نشتر، لكناو، 1928م؛ ناصر، سعادت علي، تذكرۀ خوش معركة زيبا، تق : مشفق خواجه، لاهور، 1970م؛ نجم الغني الرامپوري، محمد، تاريخ أوده، كراتشي، 1983م؛ نور الحسن، نگارستان سخن، بهوپال، 1293ه ؛ و أيضاً:
Storey, C. A., Persian Literature, Leiden, 1984.
عارف نوشاهي / خ
عزيزي المستخدم ، يرجى التسجيل لنشر التعليقات.
مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع
هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر
تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول
استبدال الرمز
الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:
هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول
الضغط علی زر التسجیل یفسر بأنک تقبل جمیع الضوابط و القوانین المختصة بموقع الویب
enterverifycode