اخبار

نتیجه جستجو برای

ابریل گارسیا مارکز هنوز هم یکی از پرخواننده‌ترین نویسندگان ادبیات آمریکای ‌لاتین و جهان است. حتی تعداد ترجمه‌هایی که از «صد سال تنهایی» او به فارسی صورت گرفته، هم نشان‌دهنده خوانندگان وسیع آثار اوست و هم گویای جذابیتی که او برای مترجمان داشته است. «صد سال تنهایی» اولین‌بار در اوایل دهه پنجاه توسط بهمن فرزانه به فارسی برگردانده شد و انتشارات امیرکبیرِ آن زمان این کتاب را منتشر کرد. اگرچه ترجمه فرزانه از «صدسال تنهایی» ترجمه‌ای قابل قبول بود اما بعد از آن و در طول این سال‌ها ترجمه‌های متعدد دیگری از این شاهکار ادبیات آمریکای‌ لاتین به فارسی منتشر شده است.

( ادامه مطلب )

این مصاحبه حاصل دو دیدار دوستانه «ریموند لزلی ویلیامز» با «گابریل گارسیا مارکز» است؛ ویلیامز اولین گفت‌وگوی خود را سال 1987 در خانه خالق «صد سال تنهایی»‌ انجام داد. او درباره این ملاقات نوشته است: در اولین دیداری که در ماه می به صورت گپی دوستانه صورت گرفت، مارکز چندین تصویر از کلمبیای قرن نوزدهم را به من نشان داد که توسط «چارلز سافری» و «ادوارد آندره» کشیده شده بودند. او از این طراحی‌ها برای نوشتن یکی از داستان‌هایش استفاده کرده بود.

( ادامه مطلب )

تاره‌ترین شماره هفته‌نامه پنجره با پرونده ویژه‌ای درباره گابریل گارسیا مارکز منتشر شد. یکصد و نود و دومین شماره هفته‌نامه پنجره به مدیرمسئولی علیرضا زاکانی با پرونده ویژه‌ای در باره گابریل گارسیا مارکز و درگذشت وی منتشر شد.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: