اخبار

نتیجه جستجو برای

کشورهای کهن یا کشورهایی که دست‌کم چند سده از تثبیت تاریخی آن‌هامی‌گذرد، بی‌گمان دارای هویت و پشتوانه‌های فرهنگی و ادبی پایداری هستند و آنان که تاریخ و پیشینه‌ای نوتر دارند،برای شکل‌پذیری فرهنگی و تثبیت هویت ملی خود تلاش می‌کنند.

( ادامه مطلب )

كتاب «تاریخ فلسفه اخلاق: دستنامه آكسفورد» در مجموعه دستنامه‌های انتشارات آكسفورد منتشر شده و مخاطب هدف آن بیشتر دانشجویان تحصیلات تكمیلی و استادان دانشگاه‌ها بوده است.

( ادامه مطلب )

تالار استاد مرحوم عبدالله انوار از پیشکسوتان معاصر نسخه‌شناسی که حاوی کتابخانه شخصی اوست، سال ۱۴۰۳ در کتابخانه ملی گشایش می‌یابد.

( ادامه مطلب )

اصغر دادبه در تولد ۳۰ سالگی موسسه پژوهشی میراث مکتوب در سخنانی گفت: اگر زبان فارسی میراث ارزشمند نداشت، این همه دشمنی برای چه بود؟ با چیزی که ارزش دارد و حس می‌کنند مزاحم است، دشمنی می‌کنند.

( ادامه مطلب )

اکنون نشر میراث مکتوب به میان‌سالی رسیده و دوران خردسالی و نوجوانی را پشت سر گذاشته و به سستی و پیری دچار نشده‌است و بی‌شک آن‌قدر آب دیده و ورزیده شده که آیندۀ روشن‌تری را نوید دهد و قله‌های بلندتری را فتح کند.

( ادامه مطلب )

شمارۀ هشتاد و شش نامۀ فرهنگستان، ویژۀ تحقیقات ادبی، منتشر شد.

( ادامه مطلب )

دو واژه «آسمان» و «سنگ» از یک ریشه مشترک مشتق شده‌اند، این هم‌معنایی برگرفته از باور اقوام باستانی است که می‌پنداشتند جنس آسمان از سنگ است.

( ادامه مطلب )

عضو هیات علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: همایش ابوالقاسم فردوسی در سال ۱۴۰۳ بر کارکردهای فرهنگی تمدنی شاهنامه، ادبیات حماسی، فرهنگ و هنر حماسی و نقشی که حماسه به طور عام و شاهنامه به طور خاص در هزار سال گذشته در شکل‌گیری فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی و به طور خاص فرهنگ بشری ایفا کرده، متمرکز شده است.

( ادامه مطلب )

نعمت‌الله فاضلی، انسان‌شناس و نویسنده گفت: کتاب کوچک «نوروز نوشت» حاصل تاملات من است. می‌توانید این کتاب را هدیه بدهید و با این هدیه کوچک به عزیزانتان، چراغ کوچکی را روشن کنید. عموماً گفتمان نوروز در ایران گفتمان تاریخی است. ریشه‌ها و اسطوره‌های نوروزی با هویت ایرانی پیوند خورده است.

( ادامه مطلب )

پژوهش فرزین وجدانی در کتاب تحول تاریخ‌نگاری در ایران معاصر بر تاریخ ایران در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم میلادی متمرکز است. این کناب را امیرسعید الهی ترجمه کرده است.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: