اخبار

نتیجه جستجو برای

اين اثر در بخش‌هاي دانستني‌هاي بقيع، بوستان بقيع يا بقيع الغرقد، پيامبر خدا و بقيع، عترت پيامبر و بقيع، صحابه و بقيع، مشاهير مدفون در بقيع، امامان بقيع، فضيلت زيارت امامان بقيع، ديگر دفن‌شدگان در بقيع، اماكن موجود در بقيع، وقايع بقيع و بقيع در شعر عربي تنظيم شده است.

( ادامه مطلب )

رئیس مؤسسه فتوح اندیشه با بیان اینکه فرهنگ معمولاً تمرکزگرا و تمدن کثرت‌گراست، گفت: فرهنگ‌ها معمولاً نمی‌توانند کثرت‌ها را تحمل کنند، ولی تمدن‌ها این توانایی را دارند. گروه اندیشه-خداداد خادم: در نگاه نخست به نظر می‌آید، فرقی بین فرهنگ و تمدن وجود ندارد معمولاً در عبارت‌ها هم این دو به صورت مترادف به كار می‌روند. با همه پیوستگی فرهنگ و تمدن، دو تفاوت در میان آن‌ها وجود دارد: نخست آنكه تمدن بیشتر جنبه عملی و عینی دارد و فرهنگ بیشتر جنبه ذهنی و معنوی؛ به گونه‌ای كه هنر، فلسفه، حكمت، ادبیات و اعتقادات در قلمرو فرهنگ هستند، در حالی كه تمدن بیشتر ناظر به رفع حوایج مادی انسان در اجتماع است.

( ادامه مطلب )

بازخوانی رسالۀ «دربارۀ نظام رایش»(۱) ماکیاولی «منشورات رایش» به مجموعۀ نوشته‌هایی گفته می‌شود که سنّتی حقوقی و مختّص تاریخ آلمان و متمایز از فرانسه و انگلستان را تشکیل می‌دهد. این سنّت پس از سقوط امپراتوری رُم و زاییدۀ موقعیت بوجود آمدۀ ویژۀ سرزمین‌های آلمانی‌زبان پس از رفرماسیون و در بستر مناسبات پیچیده بین منافع قیصرها و بیش از سیصد حکومت محلّی و همینطور اصناف و طبقات رایش، قبایل و امیرنشین‌ها شکل گرفت و بعدتر تحت تأثیر آموزۀ ماکیاوللیاییِ «Staatsräson» و آموزۀ حاکمیّت ژان بُدَن قرار گرفت. محققان این سنّت را مسیر ویژۀ آلمان در پیوستن به عصر جدید دانسته‌اند.

( ادامه مطلب )

حرم حضرت عبدالعظیم(ع) برای تهرانی‌ها یک خاطره جمعی است. روزگاری که در آن از سرگرمی‌های ریز و درشت خبری نبود و خوشی‌های مردم شکل دیگری داشت، زیارت و سیاحت شب جمعه شهرری در اغلب خانواده‌ها اتفاقی معمول و مکرر بود. تفریحی که هم خیر آخرت و هم خوشی دنیا درش بود.

( ادامه مطلب )

مهدی غبرایی گفت که مرحوم ابوالحسن نجفی، تسلط کم‌نظیری به زبان فرانسه داشت. او از مترجمان مکتب قدیم بود که ضمن استفاده از نثر کلاسیک فارسی، در ترجمه صاحب‌سبک شدند.

( ادامه مطلب )

فرهنگسرای اندیشه دوشنبه (5 بهمن ماه) هفتادونهمین نشست راویان اندیشه را با معرفی و بررسی کتاب «نگرش‌های ایرانی» نوشته دکتر محمد بقایی ماکان برگزار می‌کند.

( ادامه مطلب )

دهلی نو -ایرنا- سفرنامه های به زبان فارسی در هند،گنجینه ای ارزشمند از اطلاعات تاریخی ،فرهنگی ،سیاسی و مردم شناسی را در اختیار محققان ،کارشناسان و علاقمندان قرار می دهد.

( ادامه مطلب )

صفویه و احیاء سنت های ملی و باستانی دکتر عباس سرافرازی ، سارا سرحدی چکیده شاه اسماعیل صفوی بنیانگذار سلسله صفویه در ایران بود، که مولفه های تشکیل این حکومت را براساس ملیت و قومیت قرار داد. حضور دو دشمن نواحی شرقی)ازبکان( و نواحی غربی )عثمانی( ضرورت توجه به حماسه های ملی را در ایران افزایش می داد ،

( ادامه مطلب )

به دنبال درگذشت ابوالحسن نجفی، برخی از شخصیت‌های ادبی ایران در پیامی، درگذشت این مترجم و زبان‌شناس را تسلیت گفتند. غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم پیام تسلیتی منتشر کرد: «استاد ابوالحسن نجفی درگذشت.

( ادامه مطلب )

ژان پل سارتر (١٩٨٠- ١٩٠٥) در ایران نامی آشناست. طیف وسیعی از علاقه‌مندان به شاخه‌های مختلف فرهنگ مثل فلسفه و ادبیات و تئاتر و سیاست او را می‌شناسند. احتمالا نخستین ترجمه‌ها از او كار نسل روشنفكران ایرانی دهه‌های ١٣١٠ و ١٣٢٠ است، یعنی صادق هدایت كه داستان معروف دیوار او را ترجمه كرد یا عبدالحسین نوشین كه نمایشنامه روسپی بزرگوار را در سال ١٣٢٥ به فارسی ترجمه كرد. این آشنایی نیز غریب نبود، زبان روشنفكری (و حتی دانشگاهی) ایرانی در این دوره فرانسوی بود و طبیعی است كه آنها كه فرانسوی می‌دانستند یا به فرانسه سفر می‌كردند، نام سارتر را می‌شنیدند و به نفوذ غیر قابل انكار او در فضای روشنفكری فرانسه و بلكه جهان آگاه می‌شدند.

( ادامه مطلب )

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: