محقق داماد گفت: زندگی سهروردیها این هشدار را به ما میدهد که تیغ جهل به آسانی میتواند یک حکیم و فیلسوف و عارف را سر ببرد.
ابراهیم پورداوود نویسنده، مترجم و ایرانشناس، یکی از برجستهترین چهرههای فرهنگی این سرزمین است که تاثیر بسیاری بر فرهنگ ایران گذاشته است.
پیلیوچی مینویسد: «یكی از اصول كلیدی رواقیگری این است كه ما باید تفاوت میان آنچه را میتوانیم بر آن تسلط یابیم با آنچه نمیتوانیم بر آن تسلط یابیم، تشخیص دهیم و این تفاوت را جدی بگیریم.»
هاشم رضی، نویسنده، پژوهشگر و مترجم حوزه تاریخ، در ۸۷ سالگی از دنیا رفت.
کارتهای بازی صفوی با نام «گنجفه» که در مخزن موزه رضا عباسی نگهداری میشد، به مناسبت دهه فجر برای نخستینبار رونمایی شد.
«کلیات اشرف مازندرانی» با تصحیح و تحقیق هومن یوسفدهی از سوی انتشارات دکتر محمود افشار با همکاری انتشارات سخن به چاپ رسید.
به گفته محمدعلی اسلامی ندوشن، زبان فارسی توانسته است بر تمام اقوامی که ایران را اشغال کرده بودند، مسلط شود.
نشست ویژهی شهرکتاب یکشنبه ۱۷ بهمن به سخنرانی دکتر امید طبیبزاده، زبانشناس، پژوهشگر و مترجم، با عنوان «از «ونوس و آدونیس» شکسپیر تا «زهره و منوچهر» ایرج میرزا» اختصاص داشت و به صورت مجازی برگزار شد.
شاپور بن سهل اصلیتی ایرانی دارد، با این حال اطلاعات بسیار کمی از او در دست داریم. با وجود این که این دانشمند مدتی رییس دانشگاه جندیشاپور بوده، مشخص نیست متولد اهواز یا بغداد بوده است زیرا پدر او از طبیبان دربار عباسیان بوده و از پزشکان مشهور اوایل خلافت عباسی به شمار میرفته است.
افتخار به گذشته شكوهمند و قصهپردازی درباره آن كار سادهای است و عمر و هزینه چندانی از آدم نمیگیرد، كاری است كه همه میكنند. امثال شهریار عدل نادر و كمیابند، آنها كه بیادعا و ساكت و آرام، در گوشهای در كتابخانه یا در كوه و دشت و بیابان به كار و تحقیق و جستوجو مشغولند و همه زندگیشان را وقف آن كردهاند كه واقعیت تاریخ را به دور از اغراقها و بزرگنماییها، بر همگان آشكار سازند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید