کتایون مزداپور، عضو هیات علمی پژوهشکده زبانشناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی گفت: پژوهندگان اروپایی و در برخی مواقع پارسی ترجمههایی از اوستا انجام دادهاند، این ترجمهها باعث شده جامعه زرتشتی به گونهای به پیام گاهان و گاتهای زرتشت بازگشت داشته باشند و در حقیقت این راه به جهانبینی زرتشتی کمک کرده است.
کتایون مزداپور، زبانشناس و پژوهشگر فرهنگ و زبانهای باستانی گفت: در انتشار «وندیداد ساده» با مشکلات بسیاری مواجه شدیم اما عمدهترین مشکل، درگذشت زندهیاد ایرج افشار بود که فقدان وی ما را با دشواریهای فراوانی مواجه کرد.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید