اخیراً رسانه های خبری و فرهنگی ، با نوعی توجه و اقبال و ادبار از ناحیه اصناف فرهنگ و ادبی و عرفانی و ملی و نژادی جامعه ، به قرار صنعت فیلم یا سریال ، از سوی سازمان مطرح و مشهور دنیای فیلم و تصویر و سینما در جهان امروز(هالیود) در ترجمه احوال یکی از نام آورترین اعجوبه های عالم اندیشه و ذوق و مردم شناسی و اصلاح ساحت اعتقاد و ایمان ، جلال الدین بلخی ، ملفب به مولانا که در جهان مغرب و دنیای رسانه فرهنگی جهان ، او را به «رومی» می شناسند؛ مواجه شده اند.
با سقوط دولت صفویه به سال 1135 / 1723 که منجر به پایان اقتدار ایران شد، فرصتی مناسب برای دو کشور روسیه و عتمانی برای تجاوز و تصرف بخش هایی از خاک ایران فراهم شد.
«فلسفه» در اروپا در دوره جدید به جانب جدائی از «حکمت» رفته است، درحالی که در دورةمسیحیت (قرون وسطی) فلسفه با کلمه حکمت مرادف بود. بعد از دکارت، فلسفه در اروپا از مبانی حکمت جدا شد؛ اما در تاریخ فرهنگ و تمدن اسلامی، فلسفه همیشه مرادف با حکمت بوده و معارف فلسفی در قالب حکمت عرضه شده و هیچگاه بین علم و حکمت هجران نیفتاده است
در میان مترجمانی که از آلمانی به فارسی برگردان میکنند، علی عبداللهی یکی از نامهای مطرح و قابل اعتماد است. این شاعر و مترجم بیرجندی این بار دست به ترجمه کتابی در شناخت و معرفی شعر ژاپن زده است. «هی راه میروم»، «این است که نمیآید» و «درود بر نهنگ» مجموعه شعرهای عبداللهی است که تامل برآنها نشان از تبحر او در شعر فارسی دارد. «جای پای عشق» از آلمانی به فارسی ترجمه شده است و آن را «فصل پنجم» روانه بازار کرده است. به همین مناسبت درباره شعر ژاپن با عبداللهی به گفتوگو نشستهایم.
استاد اسفندیاراحمدیه متولد ۱۳۰۷ در محله پامنار تهران بود. او به مدت ۲ سال از ۱۳۲۴ تا ۱۳۲۶ در نزد استاد علی اصغر پتگر به تعلیم نقاشی پرداخت. سپس در سال ۱۳۲۶ به هنرستان کمال الملک رفت و از حضور بزرگانی چون اسماعیل آشتیانی، محمود اولیا و حسین شیخ بهره ها گرفت.
پس از تشكیل مجلس شورای اسلامی و شورای نگهبان، مواردی به وجود آمد كه این دو نهاد با هم اختلاف نظر پیدا میكردند و در هر بار نظر حضرت امام را اعمال مینمودند.
در سراسر این سلسله در آن ایام که تعدادی چشمگیر بودند و هنوز هم هستند، شادروان آقا سیدمحمود کزازی به بزرگمردی و سالاری از سران یگانه خاندان کزازی بود، که در روزهای سالمندی به سر میبرد و گهگاه در یکی از چند پاتوق محترمین شهر که اصولا مغازه فروش پارچههای مردانه و قماش بود...
عصر صفوی یکی از پرشکوهترین دورههای فرهنگی ایران است. در این دوره زبان فارسی و فرهنگ ایران از جایگاهی دیگر برخوردار است. کتاب «عرفان و ادب در عصر صفوی» تالیف احمد تمیمداری، کتاب تازه منتشر شدهای است که به همین موضوع در عصر صفوی میپردازد. مولف اثر این دوره را حدود دو قرن و نیم و عصر سیاست صفوی را از لحاظ فرهنگی و ادبی عصر بابافغانی، نظیری نیشابوری، هلالی جغتایی، عرفی شیرازی و سرانجام عصر صائب و بیدل میداند.
فلسفه و انقلاب چه نسبتی با هم دارند؟ آیا اصلا میتوانند ربطی به هم داشته باشند؟ فیلسوفان درباره انقلابها چگونه میاندیشند؟
ژان ژاک دریدا نزدیک به 13 سال است که از دنیا رفته است و ما ایرانیان نزدیک به 20 سال است که به واسطه ترجمه با او آشنا شدهایم. این 20 سال برای شناخت دریدای 74 ساله بسیار کم و نشان از ناپختگی است اما در همین دوره نشانههایی از بلوغ در این شناخت پدیدار میشوند. از این نشانهها ترجمه مجموعه مقالات دریدا به دست استادی نامآشنا مانند عبدالکریم رشیدیان است.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید