در عصر اینترنت آیا واقعاً نیاز داریم پانوشت بزنیم تا به نقلقولهای داخل متن، ارجاع دهیم؟ آیا کتابی که قرار است آن را جدی بگیریم، باید ما را به صفحات کهنۀ کتابی در حال نابودی هدایت کند که در اعماق کتابخانهای آشفته نگهداری میشود؟ حالآنکه همان مطلب را میتوان بهآسانی با جستوجوی گوگل پیدا کرد. آیا در این کار که زمانی یکی از فعالیتهای دانشگاهی ضروری بوده، نوعی شیءپرستی وارد شده است؟
دیدگاه غالب دربارۀ خاستگاه بلاغت اسلامی آن است که این پدیده از دل پژوهشهای قرآنی و نیز بررسی اشعار عربی سر برآورده است. کتاب حاضر این دیدگاه را به چالش میکشد، و در مقابل، ریشههای بلاغت را در دل فن خطابۀ یونان و روم باستان میجوید: اگرچه فن خطابه در بلاغت اسلامی سمت و سویی دیگر یافته است، خطوط کلی آن در آثار بلاغیان مسلمان قابل ردیابی است. علاوه بر این، با توجه به فقدان منبعی جامع در باب تاریخچه و اصول فن خطابۀ غرب به زبان فارسی، این کتاب پر کردن این خلاء را نیز بهمثابۀ وظیفهای ثانوی بر عهده داشته است.
اثر حاضر بعد از رسالۀ تحقیقات سرحدیه میرزا جعفرخان مشیرالدوله که در سال 1348 منتشر شده است، در واقع دومین منبع دست اول دربارۀ مسائل مربوط به تحدید حدود ایران و عثمانی است که منتشر می شود. این اثر از سوی معاون و جانشین او، یعنی میرزا محبعلی خان ناظم الملک مرندی یکانلو، در جریان مأموریت های مختلف سرحدی و در طول بیش از دو دهه تدوین شده است.
رمان «خانۀ پدری» دربارۀ زندگی جلال آل احمد به قلم شهریار زمانی منتشر شد.
زبان باستانی چینی «منچو» از جمله زبان های در معرض خطر نابودی است که تلاش های زیادی برای نجات آن انجام شده است.
قائم مقام دبیر جشنواره آواها و نواهای رضوی گفت: تولید آواها و نواهای رضوی با استفاده از اشعار موضوعی تأثیرگذارتر و ماندگار خواهد بود.
کتاب چیست و چه فایده ای برای انسان دارد؟ این پرسش ساده ای است که اگر به درستی به آن پاسخ دهیم شاید خیلی از مشکلات کتاب نخوانی جامعه ما رفع شود.
کتاب «ترجمه متن و بافت غیرزبانی» نوشته «مارینا مانفردی» با ترجمه دکتر آزیتا افراشی از سوی نشر قطره روانه بازار نشر شد.
انتشار کلام وحی و انتقال آن به آیندگان نیازمند تحریر بود که به این واسطه و به اعتبار کلام قرآن و ارتباطی که با مقوله زیبایی دارد، اولین ارتباط را با خوشنویسی پیدا کرده و شاید سابقه طولانی این ارتباط باعث شده که خوشنویسی در کنار کتاب الهی قرار گرفته و به عنوان هنر قدسی شناخته شود.
پژوهشگران در مرکز تحقیقات زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس برای نخستین بار در کشور پژوهش طبقه بندی و تحلیل ادبیات منظوم عامه را با هدف ثبت و شناسایی گونههای مختلف بومی سرود انجام دادند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید