1395/2/4 ۱۳:۰۵
کتاب «چارانههای خیام» با ترجمه به پنج زبان و با خوشنویسی محمد حیدری سوم اردیبهشت با حضور اصحاب فرهنگ و هنر در سالن اصلی فرهنگسرای نیاوران رونمایی شد.
حجتالله ایوبی معاون سینمایی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس سازمان سینمایی اولین سخنران این مراسم با بیان اینکه حق خیام را محمد حیدری ادا کرده، گفت: 140 ترجمه از آثار حکیم عمر خیام در کشورهای مختلف ازجمله فرانسه وجود دارد. همچنین در بیشتر کشورهای جهان از رئیس جمهور تا مردم عادی اشعار عمر خیام را میشناسند.
او در ادامه افزود: ما جزو کشورهایی هستیم که خط و خوشنویسی از نظر مردم و فرهنگ ما درشاخه هنر قرار می گیرد و هنرخوشنویسی پشتوانه فرهنگ و تمدن ایران است .خوشنویسی هنری است که جامعه ایرانی آن را دوست دارد و به آن عشق می ورزد. به همین جهت این کتاب شامل بر اشعار حکیم عمر خیام و خوشنویسی یکی از هنرمندان برجسته ایرانی بسیار ارزشمند است.
میرجلالالدّین کزّازی چهره پیشکسوت ادب و فرهنگ که نویسنده دیباچه این کتاب بوده در این آیین با بیان اینکه نابترین و کهن ترین هنر در ایران خوشنویسی است عنوان کرد: پیشینه این هنر دیرینه است. اولین هنرمند این هنر مانی است، تنها دینآوری که با این هنر خود را پیامبر نامید.
کزازی در ادامه بیان کرد: هر نوشته خوش از دیدی ساخته خنیایی هست در پیوند تنگ آهنگی که خوشنویسی را باید دید و نه شنید. خیام یکی از مردان شگرف ابد سخن و بی همانند در سراسر جهان است و شگفتی چارانههای خیام که به 30 نمیرسد، در این اندک اوست که بسیار کسانی را به شگفتی انداخته است.
او افزود: چارانههای خیام نه تنها در ایران بلکه در پهنه جهان آوازه انداخته است. خیام را همه میشناسند و برای اولین بار است که چارانه های خیام به خط شکسته نوشته می شود. نقش ترین گونه خوشنویسی شکسته است و گزاف نگفته ایم که زیباترین پدیده همین است.
پروفسور حسین عارف رئیس موسسه فرهنگی اکو از کشور پاکستان نیز دیگر سخنران این مراسم بود که گفت: خیام محبوب ترین شاعر ایرانی در دنیا است که بعد از کتابهای مقدس اشعار وی در بالاترین تیراژ در دنیا به چاپ رسیده است.
او با بیان اینکه مردم دنیا بیشتر با رایانه سر و کار دارند و این باعث شده که خوشنویسی در کشورهایی چون پاکستان، افغانستان و کشورهای عربی رو به زوال برود گفت: باعث خوشحالی است که این هنر در ایران نه تنها رو به زوال نرفته بلکه در حال پیشرفت است و هنرمندان ایران در این هنر فعال هستند.
یدالله کابلی هنرمند صاحب نام و خوشنویس پیشکسوت دیگر سخنران این مراسم در تعریف هنر خوشنویسی بیان کرد: این ژرفترین و عمیقترین حس انسان های صاحب دل دنیا به هستی است و تلاش و کوشش های استاد محمد حیدری همواره در دو بال تربیت شاگرد و پیشرفت خط و هنر خط شکسته همسو حرکت کرده است.
وی در ادامه افزود: در هر گوشه از جهان هنر خوشنویسی را می شناسند و در هر موزه ای ازدنیا ویترینی از هنر خوشنویسی وجود دارد. هنر خوشنویسی از سال 1330 پا گرفته و اساتید خوشنویسی این هنر را سرپا نگاه داشتهاند. انجمن خوشنویسان الگو های ارزشمندی برای نسل جدید از خط نستعلیق و شکسته به وجود آورده است و استاد حیدری درا ین زمینه کمک زیادی برای پاگرفتن خط شکسته انجام داده است.
محمد حیدری آخرین سخنران این برنامه بود که ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این آئین اظهار کرد: روزی که از کتاب «سما در سما»ی استاد کابلی در نیاوران رونمایی شد در واقع شاهد رونمایی از یک هنر کاملا ایرانی بودیم که نزدیک به یک قرن فراموش شد، امروز هم رونمایی از یک کتاب صورت نمی گیرد بلکه رونمایی از 30 سال شاگردی صادقانه و ارادت من نسبت استاد کابلی است که خود را مدیون ایشان می دانم.
او در ادامه افزود: من با اشعار و تفکر خیام زندگی کردم اگرچه هیچ گاه اشعار ایشان یا هیچ شاعر بزرگ دیگری را مورد تحلیل قرار ندادم. با این وجود همیشه قرابت خاصی را نسبت به اشعار خیام احساس می کردم. همیشه در ذهنم بود که چارانه های خیام را خوشنویسی کنم و بارها این کار را کردم اما احساس می کردم این کار به نتیجه نمی رسد. در نهایت از سال 88 نوشتن این اشعار را به شکل دیگری آغاز کردم و این نوشته ها را نگاه داشتم تا اینکه به همت علیرضا یاراحمدی این نوشته ها به چاپ رسید. ایشان همه تلاش و همت خودشان را برای چاپ این کتاب انجام دادند. در واقع این کار هفت سال پیش انجام شده و بارها بازنویسی شده اما حالا نیازمند نقد و نظر بزرگان خوشنویسی است. بنده هم نقدپذیر هستم و از آن استقبال می کنم.
سپس آیین رونمایی از کتاب «چارانه های خیام» با حضور چهرههایی همچون غلامحسین امیرخانی ، یدالله کابلی ، پروفسور حسین عارف، میرجلالالدّین کزّازی ، علی مرادخانی و حجت الله ایوبی برگزار شد.
در کتاب «چارانههای» خیام مجموعه رباعیات حکیم عمر خیام به خط محمد حیدری به رشته تحریر درآمده است. این کتاب به پنج زبان فارسی، عربی، انگلیسی، فرانسه و آلمانی در قطع رحلی سلطانی در چاپی نفیس ارائه شده است.
منبع: ایسنا
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید