1393/2/15 ۰۰:۱۶
شب فرانتس هولر، نویسنده معاصر سوییسی، درحالی در تهران برگزار شد که خود او با آثاری به زبان آلمانی در پایتخت ایران حضور یافته بود.
به گزارش دبا به نقل از ایسنا شب « فرانتس هولر» عنوان صد و پنجاه و نهمین شب از شبهای مجله بخارا بود که با همکاری سفارت ایتالیا و بنیاد فرهنگی ملت برگزار شد. علی دهباشی - مدیرمسئول مجله بخارا - این نشست را با معرفی کوتاهی از فرانتس هولر، نویسنده معاصر سوئیسی، که این روزها به تهران آمده است آغاز کرد و بعد از آن کریستینا فیشر- وابسته فرهنگی سفارت سوئیس- با خیر مقدم به فرانتس هولر گفت: بسیار خوشحالم که امشب اینجا با شما میتوانم به فرانتس هولر، نویسنده مشهور سوئیسی، خیرمقدم بگویم. از آقای دهباشی و همکارانشان کمال تشکر را دارم که ما امروز اینجا میتوانیم به فرانتس هولر و مترجمانشان به زبان فارسی گوش جان بسپاریم.
پس از آن فرانتس هولر با ترجمه همزمان سعید فیروزآبادی از چگونگی نویسنده شدنش سخن گفت که از کودکی به نویسندگی و شاعری علاقهمند بوده است. در ادامه او برخی از داستانهای طنزآمیزش را خواند که علی عبداللهی - مترجم زبان آلمانی - آن را خواند.
و سپس هولر از علی عبداللهی، یکی از مترجمان آثارش به زبان فارسی، دعوت کرد که برای قصهخوانی او را همراهی کند.
فرانتس هولر این قصههای طنزآمیز را به زبان آلمانی روایت کرد و عبداللهی ترجمه فارسی آنها را خواند.
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید