یوسفدهی گفت: نسخههای خطی، میراث مشترک ملّی، سندّ هویّت و مدنیّت ملّتها محسوب میشود که در این میان، نسخههای خطی ایرانی- اسلامی جایگاه ویژهای دارند. این نسخهها حاصل عمر و تلاش بزرگان علم و ادب و هنرمندان کتاب آرایی ایران و جهان اسلام هستند و کارنامۀ درخشان نیاکان ما در اکثر رشتههای علمی رایج در ادوار تاریخی گذشته محسوب میشوند.
رسمالخط فارسی پدیدهای دیداری است و چشم مخاطبان بهاصطلاح به آن عادت میکند؛ بنابراین، میتوان از قابلیتهای رسانه برای تثبیت و عادیسازی آن در دیده و سپس ذهن مخاطبان بهره فراوان برد.
پریسا سیمینمهر، نقال ایرانی، گفت: در شاهنامه، فردوسی بارها از کسانی مانند دهقانان، سروِ آزاد یا دانشوران نام میبرد و میگوید که فلان داستان را از آنان شنیده است. حتی گاهی میگوید «چنین گفت بلبل»، که باز نشان از راوی شفاهی دارد. اینها نشان میدهد که شاهنامه از درون یک جهان شفاهی برخاسته و نقالی در ریشههای آن حضور دارد.
نشست روایت فرنبغ سروش با سخنرانی دکتر عسکر بهرامی، دکتر فریدون فضیلت، دکتر سیروس نصرالهزاده و به دبیری علمی دکتر شاهین آریامنش و با حضور دکتر حمیدرضا دالوند نویسندۀ کتاب روایت فرنبغ سروش، 20 آبانماه 1404 در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد.
چهلودومین نشست «صد کتاب ماندگار قرن» یکشنبه ۹ آذر در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار میشود و به بررسی کتاب «سیرهٔ رسولالله» اختصاص دارد.
رئیس سابق فرهنگستان علوم ایران نوشت: مردمی كه نياكانشان دانا و بافرهنگ بودهاند، حق دارند به دانايی نياكان خود مباهات كنند اما اين مباهات در صورتی موجه است كه اكنون هم اهل دانايی و در طلب آن باشند، زيرا دانا بودن و خردمندی پدر، فرزند را از خرد و دانايی بینياز نمیكند. وقتی اهل فلسفه به جای تحقيق و تأمل در تاريخ و وضع روزگار، شعار میدهند، به قول شاعر: مثل يك ابر دلم مىگيرد. كاش مىتوانستيم به جای دعوی مالكيت فلسفه، به آن رو کنيم و به مدد آن از نزاعها و كينهها آزاد شويم و معنى زندگی را دريابيم.
غلامرضا اعوانی گفت: حکمت یک وجود مستمری در ایران و ایران فرهنگی داشته و خیلی مهم است که به مسئله حکمت پرداخته شود. ضعیف شدن فلسفه در ایران به معنای تضعیف فرهنگ ایران است برای اینکه روح فرهنگ ایران حکمت است.
رضا ماحوزی معتقد است فلسفه دانشگاه در ایران از ۱۳۰۴ تا ۱۳۵۹ سه گفتمان ایده فلسفی دانشگاه، گفتمان کنشگری عملگرایانه و گفتمان توسعهگرایی را تجربه کرد.
مقالههای تألیف یا ترجمه شده به فارسی درباره کوشیار گیلانی همزمان با گذشت یک هزاره از زمان شکوفایی علمی کوشیار به چاپ رسیده است.
سید علی کاشفی خوانساری، پژوهشگر تاریخ گفت: دلیل تاریخنگاری برای کودکان در دوره قاجار، آرمانهای وطندوستانه، آزادیخواهانه و توسعهطلبانهای است که در دوره قاجار و سالهای پس از مشروطه ذهن بسیاری از ایرانیان به ویژه روشنفکران و تحصیلکردگان را به خودش مشغول میکرد.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید